|
[1]WHO shall give you to me for my brother that sucked the breasts of my mother? When I should find you in the street, I would kiss you; yea, I should not be despised. |
[1]τίςRI-NSM δίδωμιVO-AAO3S σύRP-AS ἀδελφιδόςN2-ASM ἐγώRP-GS θηλάζωV1-PAPASM μαστόςN2-APM μήτηρN3-GSF ἐγώRP-GS εὑρίσκωVB-AAPNSF σύRP-AS ἔξωD φιλέωVA-AAS1S σύRP-AS καίC γέX οὐD ἐκοὐδενόωVF-FAI3P ἐγώRP-DS |
[2]I would lead you and bring you into my mother's house, into the chamber of her that bore me; I would give you a drink of my delicious wine, and of the sweet juice of my pomegranates. |
[2]παραλαμβάνωVF-FMI1S σύRP-AS εἰςἄγωVF-FAI1S σύRP-AS εἰςP οἶκοςN2-ASM μήτηρN3-GSF ἐγώRP-GS καίC εἰςP ταμιεῖονN2N-ASN ὁRA-GSF συνλαμβάνωV1-PAPGSF ἐγώRP-AS ποτίζωVF2-FAI1S σύRP-AS ἀπόP οἶνοςN2-GSM ὁRA-GSM μυρεψικόςA1-GSM ἀπόP νᾶμαN3M-GSN ῥοάN1-GPF ἐγώRP-GS |
[3]His left arm is under my head, and his right hand embraces me. |
[3]εὐώνυμοςA1B-NSM αὐτόςRD-GSM ὑπόP ὁRA-ASF κεφαλήN1-ASF ἐγώRP-GS καίC ὁRA-NSF δεξιόςA1A-NSF αὐτόςRD-GSM περιλαμβάνωVF-FMI3S ἐγώRP-AS |
[4]I adjure you, O daughters of Jerusalem, that you stir not up nor awake love until he please |
[4]ὁρκίζωVAI-AAI1S σύRP-AP θυγάτηρN3-VPF *ἰερουσαλήμN--GSF ἐνP ὁRA-DPF δύναμιςN3I-DPF καίC ἐνP ὁRA-DPF ἰσχύςN3U-DPF ὁRA-GSM ἀγρόςN2-GSM τίςRI-ASN ἐγείρωVA-AAS2P καίC τίςRI-ASN ἐκἐγείρωVA-AAS2P ὁRA-ASF ἀγάπηN1-ASF ἕωςC ἄνX θέλωVA-AAS3S |
[5]Who is this that comes up from the wilderness, leaning upon her beloved? I awakened you under the apple tree; there your mother brought you forth; there she that bore you was in travail. |
[5]τίςRI-NSF οὗτοςRD-NSF ὁRA-NSF ἀναβαίνωV1-PAPNSF λευκανίζωVT-XMPNSF ἐπιστηρίζωV1-PMPNSF ἐπίP ὁRA-ASM ἀδελφιδόςN2-ASM αὐτόςRD-GSF ὑπόP μῆλονN2N-ASN ἐκἀγείρωVAI-AAI1S σύRP-AS ἐκεῖD ὠδίνωVA-AAI3S σύRP-AS ὁRA-NSF μήτηρN3-NSF σύRP-GS ἐκεῖD ὠδίνωVA-AAI3S σύRP-AS ὁRA-NSF τίκτωVB-AAPNSF σύRP-GS |
[6]Set me as a seal upon your heart, as a seal upon your arm; for love is strong as death; desire is cruel as Sheol; its flashes are flashes of fire and flame. |
[6]τίθημιVE-AAD2S ἐγώRP-AS ὡςC σφραγίςN3D-ASF ἐπίP ὁRA-ASF καρδίαN1A-ASF σύRP-GS ὡςC σφραγίςN3D-ASF ἐπίP ὁRA-ASM βραχίωνN3N-ASM σύRP-GS ὅτιC κραταιόςA1A-NSF ὡςC θάνατοςN2-NSM ἀγάπηN1-NSF σκληρόςA1A-NSM ὡςC ᾅδηςN1M-NSM ζῆλοςN2-NSM περίπτεροςA1B-NPN αὐτόςRD-GSF περίπτεροςA1B-NPN πύρN3-GSN φλόξN3G-NPF αὐτόςRD-GSF |
[7]Many waters cannot quench love, neither can the rivers carry it away; and yet, if a man would give all the substance of his house for love, people would mock him |
[7]ὕδωρN3-NSN πολύςA1P-NSN οὐD δύναμαιVF-FMI3S σβέννυμιVA-AAN ὁRA-ASF ἀγάπηN1-ASF καίC ποταμόςN2-NPM οὐD συνκλύζωVF2-FAI3P αὐτόςRD-ASF ἐάνC δίδωμιVO-AAS3S ἀνήρN3-NSM ὁRA-ASM πᾶςA3-ASM βίοςN2-ASM αὐτόςRD-GSM ἐνP ὁRA-DSF ἀγάπηN1-DSF ἐξουδένωσιςN3I-DSF ἐκοὐδενόωVF-FAI3P αὐτόςRD-ASM |
[8]We have a little sister whose breasts have not developed; what shall we do for our sister in the day when they shall seek her hand? |
[8]ἀδελφήN1-NSF ἐγώRP-DP μικρόςA1A-NSF καίC μαστόςN2-APM οὐD ἔχωV1-PAI3S τίςRI-ASN ποιέωVA-AAS1P ὁRA-DSF ἀδελφήN1-DSF ἐγώRP-GP ἐνP ἡμέραN1A-DSF ὅςRR-DSF ἐάνC λαλέωVC-APS3S ἐνP αὐτόςRD-DSF |
[9]If she be a wall, we will build upon her an upper chamber of silver; and if she be a door, we will enclose her with boards of cedar. |
[9]εἰC τεῖχοςN3E-NSN εἰμίV9-PAI3S οἰκοδομέωVA-AAS1P ἐπίP αὐτόςRD-ASF ἔπαλξιςN3I-APF ἀργυροῦςA1C-APF καίC εἰC θύραN1A-NSF εἰμίV9-PAI3S διαγράφωVA-AAS1P ἐπίP αὐτόςRD-ASF σανίδοςN3D-ASF κέδρινοςA1-ASF |
[10]I am a wall, and my breasts are like towers; then I was in his eyes as one who has found favor. |
[10]ἐγώRP-NS τεῖχοςN3E-NSN καίC μαστόςN2-NPM ἐγώRP-GS ὡςC πύργοςN2-NPM ἐγώRP-NS εἰμίV9-IAI1S ἐνP ὀφθαλμόςN2-DPM αὐτόςRD-GSM ὡςC εὑρίσκωV1-PAPNSF εἰρήνηN1-ASF |
[11]Solomon had a vineyard, and its fruits were abundant; he let out the vineyard to keepers; a man offered for its fruits a thousand pieces of silver. |
[11]ἀμπελώνN3W-NSM γίγνομαιVCI-API3S ὁRA-DSM *σαλωμώνN--DSM ἐνP *βεελαμωνN--DS δίδωμιVAI-AAI3S ὁRA-ASM ἀμπελώνN3W-ASM αὐτόςRD-GSM ὁRA-DPM τηρέωV2-PAPDPM ἀνήρN3-NSM φέρωVF-FAI3S ἐνP καρπόςN2-DSM αὐτόςRD-GSM χίλιοιA1A-APM ἀργύριονN2N-GSN |
[12]My vineyard which is mine is before me; a thousand pieces of silver are yours, O Solomon, and two hundred for the keepers of the fruit |
[12]ἀμπελώνN3W-NSM ἐγώRP-GS ἐμόςA1-NSM ἐνώπιονP ἐγώRP-GS ὁRA-NPM χίλιοιA1A-NPM σύRP-DS *σαλωμώνN--VSM καίC ὁRA-NPM διακόσιοιA1A-NPM ὁRA-DPM τηρέωV2-PAPDPM ὁRA-ASM καρπόςN2-ASM αὐτόςRD-GSM |
[13]Those who sit in the gardens and listen to your voice, have reported your words to me. |
[13]ὁRA-NSM καταἧμαιV5-PMPNSM ἐνP κῆποςN2-DPM ἑταῖροςN2-NPM προςἔχωV1-PAPNPM ὁRA-DSF φωνήN1-DSF σύRP-GS ἀκουτίζωVA-AAD2S ἐγώRP-AS |
[14]Make haste, my beloved, and be like a gazelle or a young hart upon the mountains of spices. |
[14]φεύγωVB-AAD2S ἀδελφιδόςN2-VSM ἐγώRP-GS καίC ὁμοιόωVC-APD2S ὁRA-DSF δορκάςN3D-DSF ἤC ὁRA-DSM νεβρόςN2-DSM ὁRA-GPM ἔλαφοςN2-GPM ἐπίP ὄροςN3E-APN ἄρωμαN3M-GPN |