|
[1]In that time shall the house of Dauid and the citezins of Hierusalem haue an open wel to washe of sinne and vncleannesse |
[1]ἐνP ὁRA-DSF ἡμέραN1A-DSF ἐκεῖνοςRD-DSF εἰμίV9-FMI3S πᾶςA3-NSM τόποςN2-NSM δια ἀναοἴγωV1-PPPNSM ἐνP ὁRA-DSM οἶκοςN2-DSM *δαυίδN--GSM |
[2]And then saith the Lorde of hoastes, I wyll destroy the names of the idols out of the lande: so that they shal no more be put in remembraunce: As for the false prophetes also, and the vncleane spirites, I wyl take them out of the lande |
[2]καίC εἰμίV9-FMI3S ἐνP ὁRA-DSF ἡμέραN1A-DSF ἐκεῖνοςRD-DSF λέγωV1-PAI3S κύριοςN2-NSM ἐκὀλεθρεύωVF-FAI1S ὁRA-APN ὄνομαN3M-APN ὁRA-GPN εἴδωλονN2N-GPN ἀπόP ὁRA-GSF γῆN1-GSF καίC οὐκέτιD εἰμίV9-FMI3S αὐτόςRD-GPF μνείαN1A-NSF καίC ὁRA-APM ψευδοπροφήτηςN1M-APM καίC ὁRA-ASN πνεῦμαN3M-ASN ὁRA-ASN ἀκάθαρτοςA1B-ASN ἐκαἴρωVF2-FAI1S ἀπόP ὁRA-GSF γῆN1-GSF |
[3]So that if any of them prophecie any more, his owne father and mother that begat him, shal say vnto him, Thou shalt dye, for thou speakest lyes vnder the name of the Lord: yea his owne father and mother that begat him shall wounde him, when he prophecieth |
[3]καίC εἰμίV9-FMI3S ἐάνC προφητεύωVA-AAS3S ἄνθρωποςN2-NSM ἔτιD καίC εἶπονVF2-FAI3S πρόςP αὐτόςRD-ASM ὁRA-NSM πατήρN3-NSM αὐτόςRD-GSM καίC ὁRA-NSF μήτηρN3-NSF αὐτόςRD-GSM ὁRA-NPM γεννάωVA-AAPNPM αὐτόςRD-ASM οὐD ζάωVF-FMI2S ὅτιC ψευδήςA3H-APN λαλέωVAI-AAI2S ἐπίP ὄνομαN3M-DSN κύριοςN2-GSM καίC συνποδίζωVF2-FAI3P αὐτόςRD-ASM ὁRA-NSM πατήρN3-NSM αὐτόςRD-GSM καίC ὁRA-NSF μήτηρN3-NSF αὐτόςRD-GSM ὁRA-NPM γεννάωVA-AAPNPM αὐτόςRD-ASM ἐνP ὁRA-DSN προφητεύωV1-PAN αὐτόςRD-ASM |
[4]And then shal those prophetes be confounded euery one of his vision when he prophecieth: neither shal they weare heere cloth any more to deceaue men withall |
[4]καίC εἰμίV9-FMI3S ἐνP ὁRA-DSF ἡμέραN1A-DSF ἐκεῖνοςRD-DSF κατααἰσχύνωVC-FPI3P ὁRA-NPM προφήτηςN1M-NPM ἕκαστοςA1-NSM ἐκP ὁRA-GSF ὅρασιςN3I-GSF αὐτόςRD-GSM ἐνP ὁRA-DSN προφητεύωV1-PAN αὐτόςRD-ASM καίC ἐνδύωVF-FMI3P δέρριςN3I-ASF τρίχινοςA1-ASF ἀντίP ὅςRR-GPN ψεύδωVAI-AMI3P |
[5]But he shalbe fayne to say, I am no prophete, I am an husbandman: for so am I taught by man from my youth vp |
[5]καίC εἶπονVF2-FAI3S οὐD εἰμίV9-PAI1S προφήτηςN1M-NSM ἐγώRP-NS διότιC ἄνθρωποςN2-NSM ἐργάζομαιV1-PMPNSM ὁRA-ASF γῆN1-ASF ἐγώRP-NS εἰμίV9-PAI1S ὅτιC ἄνθρωποςN2-NSM γεννάωVAI-AAI3S ἐγώRP-AS ἐκP νεότηςN3T-GSF ἐγώRP-GS |
[6]And if it be saide vnto him, How came these woundes then in thyne handes? He shal aunswere: Thus was I wounded in the house of myne owne friendes |
[6]καίC εἶπονVF2-FAI1S πρόςP αὐτόςRD-ASM τίςRI-NSN ὁRA-NPF πληγήN1-NPF οὗτοςRD-NPF ἀνάP μέσοςA1-ASN ὁRA-GPF χείρN3-GPF σύRP-GS καίC εἶπονVF2-FAI3S ὅςRR-APF πλήσσωVDI-API1S ἐνP ὁRA-DSM οἶκοςN2-DSM ὁRA-DSM ἀγαπητόςA1-DSM ἐγώRP-GS |
[7]Aryse O thou sworde vpon my shephearde, and vpon the man that is my felow, saith the lord of hoastes: smite the shepheard, & the sheepe shalbe scattred abroade: and so wyll I turne my hande to the litle ones |
[7]ῥομφαίαN1A-VSF ἐκἐγείρωVC-APD2S ἐπίP ὁRA-APM ποιμήνN3-APM ἐγώRP-GS καίC ἐπίP ἀνήρN3-ASM πολίτηςN1-ASM ἐγώRP-GS λέγωV1-PAI3S κύριοςN2-NSM παντοκράτωρN3R-NSM πατάσσωVA-AAD2P ὁRA-APM ποιμήνN3-APM καίC ἐκσπάωVA-AAD2P ὁRA-APN πρόβατονN2N-APN καίC ἐπιἄγωVF-FAI1S ὁRA-ASF χείρN3-ASF ἐγώRP-GS ἐπίP ὁRA-APM ποιμήνN3-APM |
[8]And it shall come to passe saith the Lorde, that in all the lande two partes shalbe rooted out, but the third part shall remayne therein |
[8]καίC εἰμίV9-FMI3S ἐνP πᾶςA1S-DSF ὁRA-DSF γῆN1-DSF λέγωV1-PAI3S κύριοςN2-NSM ὁRA-NPN δύοM μέροςN3E-NPN ἐκὀλεθρεύωVC-FPI3S καίC ἐκλείπωVF-FAI3S ὁRA-NSN δέX τρίτοςA1-NSM ὑπολείπωVV-FPI3S ἐνP αὐτόςRD-DSF |
[9]And the same third part wyl I bring through the fire, & wyl cleanse them as the siluer is cleansed, yea and trye them lyke as golde is tryed: then shal they call vpon my name and I wyll heare them, I wyll say it is my people, and they shall say, Lorde my God |
[9]καίC διαἄγωVF-FAI1S ὁRA-ASN τρίτοςA1-NSN διάP πῦρN3-GSN καίC πυρόωVF-FAI1S αὐτόςRD-APM ὡςC πυρόωV4-PMI3S ὁRA-NSN ἀργύριονN2N-NSN καίC δοκιμάζωVF2-FAI1S αὐτόςRD-APM ὡςC δοκιμάζωV1-PMI3S ὁRA-NSN χρυσίονN2N-NSN αὐτόςRD-NSM ἐπικαλέωVF-FMI3S ὁRA-ASN ὄνομαN3M-ASN ἐγώRP-GS καΐἐγώC+RPNS ἐπιἀκούωVF-FMI1S αὐτόςRD-DSM καίC εἶπονVF2-FAI1S λαόςN2-NSM ἐγώRP-GS οὗτοςRD-NSM εἰμίV9-PAI3S καίC αὐτόςRD-NSM εἶπονVF2-FAI3S κύριοςN2-NSM ὁRA-NSM θεόςN2-NSM ἐγώRP-GS |