«
Peshitta (Lamsa, 1933)
Pes(Lam)
Wycliffe's English Translation (1388)
Wyc
[1]THEN I turned and lifted up my eyes and looked, and beheld a flying scroll. [1]And Y was conuertid, and reiside myn iyen, and siy, and lo! a book fleynge.
[2]And he said to me, What do you see? And I said, I see a flying scroll; its length is twenty cubits and its width ten cubits. [2]And he seide to me, What seest thou? And Y seide, Lo! Y se a book fleynge; the lengthe therof was of twenti cubitis, and the breede therof of ten cubitis.
[3]Then he said to me, This is the curse that goes forth over the face of the whole earth; for every one who steals shall be judged according to its contents; and every one who swears shall be judged according to it. [3]And he seide to me, This is the curs, that goith on the face of al erthe; for ech theef schal be demed, as it is writun there; and ech man swerynge, schal be demyd of this also.
[4]I will bring it forth, says the LORD of hosts, and it shall enter into the house of the thief and into the house of him who swears falsely by my name; and it shall remain in the midst of his house and shall consume it with the timber thereof and the stones thereof [4]Y schal lede out it, seith the Lord of oostis, and it schal come to the hous of a theef, and to the hous of hym that swerith falsli in my name; and it schal dwelle in myddil of hys hous, and schal waaste hym, and hise trees, and hise stoonys.
[5]Then the angel who talked with me went forth and said to me, Lift up your eyes and see what is this that goes forth. [5]And the aungel wente out, that spak in me, and seide to me, Reyse thin iyen, and se, what this thing is, that goith out.
[6]And I said, What is it? And he said to me, This is an ephah that goes forth, and in it are the transgressions of the whole earth. [6]And Y seide, What is it? And he seide, This is a pot goyng out. And he seide, This is the iye of hem in al erthe.
[7]And behold, a talent of lead was lifted up, and a woman was sitting in the midst of the ephah. [7]And lo! a talent of leed was borun; and lo! a womman sittynge in myddil of the pot.
[8]And he said to me, This is wickedness. And he cast her into the midst of the ephah; and he cast the talent of lead upon its mouth. [8]And he seide, This is vnpite, ether vnfeithfulnesse. And he castide doun hir in myddil of the pot, and sente a gobet of leed in to the mouth therof.
[9]Then I lifted up my eyes and looked, and behold, there came out two women, and the wind was in their wings; for they had wings like the wings of a stork; and they lifted up the ephah between earth and heaven. [9]And Y reiside myn iyen, and siy, and lo! twei wymmen goynge out, and a spirit in wyngis of hem; and thei hadden wyngis as wyngis of a kite, and reisiden the pot bitwixe heuene and erthe.
[10]Then I said to the angel who talked with me, Where are they carrying the ephah? [10]And Y seide to the aungel that spak in me, Whidur beren these the pot?
[11]And he said to me, To build for it a house in the land of Babylon; and it shall be established and set there upon its own base [11]And he seide to me, That an hous be bildid therto in the lond of Sennaar, and be stablischid, and set there on his foundement.
Author: George M. Lamsa
Source: studybible.info
Author: John Wycliffe (1328 – 1384)
Top