|
[1]ܦܸܬ̣ܓ̣ܵܡܹܗ ܕܡܵܪܝܵܐ ܥܲܠ ܐܲܪܥܵܐ ܕܚܸܕ݂ܪܵܟ݂. ܘܲܕ̇ܕܲܪܡܣܘܿܩ ܩܘܼܪܒܵܢܹܗ: ܡܸܛܠ ܕܲܠܡܵܪܝܵܐ ܓܠܹܝܢ ܒܢܲܝ̈ܢܵܫܵܐ: ܘܟ݂ܠܗܘܿܢ ܫܲܒ̣̈ܛܹܐ ܕܝܼܣܪܵܝܹܠ. |
[1]The burden of the word of 𐤉𐤇𐤅𐤇. In the land of Hadrach, and in Damascus shall be His resting-place; for 𐤉𐤇𐤅𐤇'S is the eye of man and all the tribes of Israel. |
[2]ܐܵܦ ܚܡܵܬ̣ ܬܸܬܲܚܲܡ ܒܵܗ̇: ܘܨܘܿܪ ܘܨܲܝܕܵܢ ܕܛܵܒ̣ ܐܸܬ̣ܚܲܟܲܡ. |
[2]And Hamath also shall border thereon; Tyre and Zidon, for she is very wise. |
[3]ܘܲܒ̣ܢܵܬ̤ ܠܵܗ̇ ܨܘܿܪ ܚܸܣܢܵܐ: ܘܟܲܢܫܲܬ̤ ܣܹܐܡܵܐ ܐܲܝܟ݂ ܥܲܦܪܵܐ: ܘܕܲܗܒ̣ܵܐ ܐܲܝܟ݂ ܣܝܵܢܵܐ ܕܫܘܼܩܹ̈ܐ. |
[3]And Tyre did build herself a stronghold, and heaped up silver as the dust, and fine gold as the mire of the streets. |
[4]ܡܸܛܠ ܗܵܢܵܐ ܡܵܪܝܵܐ ܢܵܘܒ̇ܕ݂ܝܼܗ̇: ܘܢܲܪܡܸܐ ܒܝܲܡܵܐ ܥܘܼܬ̣ܪܵܗ̇: ܘܗ̤ܝ ܒܢܘܼܪܵܐ ܬܸܬ̣ܐ̱ܟ݂ܠ. |
[4]Behold, the Lord will impoverish her, and He will smite her power into the sea; and she shall be devoured with fire. |
[5]ܘܬܸܚܙܹܐ ܐܲܫܩܵܠܘܿܢ ܘܬܸܕ݂ܚܲܠ: ܘܥܵܐܙܵܐ ܬܸܬ̣ܟ̇ܪܲܗ ܛܵܒ̣: ܘܥܸܩܪܘܿܢ ܕܲܒ̣ܗܸܬ̣ ܠܹܗ ܣܲܒ̣ܪܵܗ̇: ܘܢܹܐܒܲܕ݂ ܡܲܠܟܵܐ ܡ̣ܢ ܥܵܐܙܵܐ: ܘܐܲܫܩܵܠܘܿܢ ܠܵܐ ܬܸܬܸ̇ܒ̣. |
[5]Ashkelon shall see it, and fear, Gaza also, and shall be sore pained, and Ekron, for her expectation shall be ashamed; and the king shall perish from Gaza, and Ashkelon shall not be inhabited. |
[6]ܘܢܸܬ̇ܒ̣ܘܼܢ ܢܘܼܟ݂ܪ̈ܵܝܹܐ ܒܐܲܫܕ̇ܘܿܕ݂: ܘܐܵܘܒܸ̇ܕ݂ ܓܲܐܝܘܼܬ̣ܗܘܿܢ ܕܲܦܠܸܫܬܵܝܹ̈ܐ. |
[6]And a bastard shall dwell in Ashdod, and I will cut off the pride of the Philistines. |
[7]ܘܐܲܥܒܲܪ ܕܸܡܗܘܿܢ ܡ̣ܢ ܦܘܼܡܗܘܿܢ: ܘܛܲܢܦܘܼܬ̣ܗܘܿܢ ܡ̣ܢ ܒܹܝܬ̣ ܫܸܢܲܝ̈ܗܘܿܢ: ܘܢܸܫܬܲܚܪܘܿܢ ܐܵܦ ܗܸܢܘܿܢ ܠܐܲܠܵܗܵܐ: ܘܢܸܗܘܘܿܢ ܐܲܝܟ݂ ܪܵܘܪ̈ܒ̣ܵܢܹܐ ܕܲܝܗܘܼܕ݂ܵܐ: ܘܥܸܩܪܘܿܢ ܬܸܗܘܹܐ ܐܲܝܟ݂ ܥܸܒ̣ܪܘܿܢ. |
[7]And I will take away his blood out of his mouth, and his detestable things from between his teeth, and he also shall be a remnant for our God; and he shall be as a chief in Judah, and Ekron as a Jebusite. |
[8]ܘܐܲܫܪܸܐ ܥܲܠ ܒܲܝܬ̇ܝ ܩܲܝܘܼܡܵܐ ܡ̣ܢ ܡܲܢ ܕܥܵܒܲܪ: ܘܡ̣ܢ ܕܬ̣ܵܐܹ̇ܒ̣: ܘܠܵܐ ܢܸܥܒܲܪ ܬܘܼܒ̣ ܥܠܲܝܗܘܿܢ ܡܫܲܥܒ̇ܕ݂ܵܢܵܐ: ܡܸܛܠ ܕܗܵܫܵܐ ܚܙܹ̇ܝܬ̣ ܒܥܲܝܢܲܝ̈. |
[8]And I will encamp about My house against the army, that none pass through or return; and no oppressor shall pass through them any more; for now have I seen with Mine eyes. |
[9]ܕܘܼܨܝ ܛܵܒ̣ ܒܲܪܬ̣ ܨܸܗܝܘܿܢ: ܘܲܩܥܵܝ ܒܲܪܬ̣ ܐܘܿܪܸܫܠܸܡ: ܗܵܐ ܡܲܠܟܹ̇ܟ݂ܝ ܐܵܬܹ̇ܐ ܠܹܟ݂ܝ: ܙܲܕ̇ܝܼܩܵܐ: ܘܦܵܪܘܿܩܵܐ: ܘܡܲܟ̇ܝܼܟ݂ܵܐ: ܘܲܪܟ݂ܝܼܒ̣ ܥܲܠ ܚܡܵܪܵܐ: ܘܥܲܠ ܥܝܼܠܵܐ ܒܲܪ ܐܲܬܵܢܵܐ. |
[9]Rejoice greatly, O daughter of Zion, shout, O daughter of Jerusalem; behold, thy king cometh unto thee, he is triumphant, and victorious, lowly, and riding upon an ass, even upon a colt the foal of an ass. |
[10]ܘܢܵܘܒܸ̇ܕ݂ ܡܲܪܟܲܒ̣ܬ̣ܵܐ ܡ̣̤ܢ ܐܲܦܪܹܝܡ: ܘܣܘܼܣܝܵܐ ܡ̣ܢ ܐܘܿܪܸܫܠܸܡ: ܢܸܬ̣ܒܲܪ ܩܸܫܬܵܐ ܒܲܩܪܵܒ̣ܵܐ: ܘܲܢܡܲܠܸܠ ܫܠܵܡܵܐ ܥܲܡ ܥܲܡܡܹ̈ܐ: ܘܢܸܫܠܲܛ ܡ̣ܢ ܝܲܡܵܐ ܠܝܲܡܵܐ: ܘܡ̣ܢ ܢܲܗܪܵܐ ܥܕܲܡܵܐ ܠܣܵܘ̈ܦܹܝܗ̇ ܕܐܲܪܥܵܐ. |
[10]And I will cut off the chariot from Ephraim, and the horse from Jerusalem, and the battle bow shall be cut off, and he shall speak peace unto the nations; and his dominion shall be from sea to sea, and from the River to the ends of the earth. |
[11]ܘܐܵܦ ܐܲܢ̄ܬ̇ ܒܲܕ݂ܡܵܐ ܕܲܕ݂ܝܵܬܹܩܹܐ ܕܝܼܠܵܟ݂: ܫ̣ܪܲܝܬ̇ ܐܲܣܝܼܪܹ̈ܐ ܡ̣ܢ ܓܘܼܒܵܐ ܕܠܲܝܬ̇ ܒܹܗ ܡܲـ̈ـܝܵܐ. |
[11]As for thee also, because of the blood of thy covenant I send forth thy prisoners out of the pit wherein is no water. |
[12]ܬܸܒ̣ܘ ܒܚܸܣܢܵܐ ܐܲܣܝܼܪܹ̈ܐ ܕܲܟ݂ܢܘܼܫܬܵܐ: ܘܲܚܠܵܦ ܚܲܕ݂ ܢܘܿܡ ܬܪܹܝܢ ܦܵܪܲܥ ܐ̄ܢܵܐ ܠܟ݂ܘܿܢ. |
[12]Return to the stronghold, ye prisoners of hope; even to-day do I declare that I will render double unto thee. |
[13]ܡܸܛܠ ܕܡܸܬ̣ܚܹ̇ܬ̣ ܩܸܫܬ̇ܝ ܥܲܠ ܝܑܼܗܘܼܕ݂ܵܐ: ܘܲܡܠܹܝܬ̣ ܥܲܠ ܐܲܦܪܹܝܡ: ܘܲܫܕܹܝ̇ܬ̣ ܒܢܲܝ̈ܟ̇ܝ ܨܸܗܝܘܿܢ ܥܲܠ ܒܢܲܝ̈ܟ̇ܝ ܝܵܘܵܢ: ܘܲܥܒܲܕ̇ܬܵܟ݂ ܐܲܝܟ݂ ܣܲܝܦܵܐ ܕܓܲܢ̄ܒܵܪܵܐ. |
[13]For I bend Judah for Me, I fill the bow with Ephraim; and I will stir up thy sons, O Zion, against thy sons, O Javan, and will make thee as the sword of a mighty man. |
[14]ܘܡܵܪܝܵܐ ܥܠܲܝܗܘܿܢ ܢܸܬ̣ܓ̇ܠܹܐ: ܘܢܸܦܘܿܩ ܓܹܐܪܹܗ ܐܲܝܟ݂ ܒܲܪܩܵܐ: ܘܡܵܪܹܐ ܡܵܪ̈ܵܘܵܬ̣ܵܐ ܢܸܩܪܸܐ ܒܩܲܪܢܵܐ: ܘܢܹܐܙܲܠ ܒܥܲܠܥܵܠܵܐ ܠܬܲܝܡ̄ܢܵܐ. |
[14]And 𐤉𐤇𐤅𐤇 shall be seen over them, and His arrow shall go forth as the lightning; and the Lord 𐤉𐤇𐤅𐤇 will blow the horn, and will go with whirlwinds of the south. |
[15]ܘܡܵܪܝܵܐ ܚܲܝܠܬ̣ܵܢܵܐ ܢܲܓܸ̇ܢ ܥܠܲܝܗܘܿܢ: ܘܢܹܐܟ݂ܠܘܼܢ ܘܢܸܟ݂ܒ̇ܫܘܼܢ ܟܹܐܦܹ̈ܐ ܒܩܸܠܥܵܐ: ܘܢܸܫܬ̇ܘܿܢ ܕܠܘܼܚܝܵܐ ܐܲܝܟ݂ ܚܲܡܪܵܐ: ܘܢܸܬ̣ܡ̱ܠܘܿܢ ܐܲܝܟ݂ ܡܙܵܓ̣ܵܐ ܘܐܲܝܟ݂ ܙܵܘܝܼܬ̣ܵܐ ܕܡܲܕ݂ܒ̇ܚܵܐ. |
[15]𐤉𐤇𐤅𐤇 of hosts will defend them; and they shall devour, and shall tread down the sling-stones; and they shall drink, and make a noise as through wine; and they shall be filled like the basins, like the corners of the altar. |
[16]ܘܢܸܦܪܘܿܩ ܐܸܢܘܿܢ ܡܲܪܝܵܐ ܐܲܠܵܗܗܘܿܢ ܒܝܵܘܡܵܐ ܗܵܘܿ ܠܥܲܡܹܗ ܐܲܝܟ݂ ܥܵـ̈ـܢܵܐ: ܡܸܛܠ ܕܟܹܐܦܹ̈ܐ ܗ̄ܘܲܝ̈ ܩܲܕ̇ܝܼ̈ܫܵܬ̣ܵܐ ܕܫܲܕ݂̈ܝܵܢ ܗ̄ܘܲܝ̈ ܒܐܲܪܥܹܗ. |
[16]And 𐤉𐤇𐤅𐤇 their God shall save them in that day as the flock of His people; for they shall be as the stones of a crown, glittering over His land. |
[17]ܡܵܐ ܛܵܒ̣ ܘܡܵܐ ܫܲܦܝܼܪ ܥܒ̣ܘܼܪܵܐ ܠܓܕ̇ܘܼ̈ܕܹܐ ܘܚܲܡܪܵܐ ܡܒܲܣܸܡ ܒܬ̣ܘܼ̈ܠܵܬ̣ܵܐ. |
[17]For how great is their goodness, and how great is their beauty! Corn shall make the young men flourish, and new wine the maids. |