|
[1]ואנא אחי לא אשׁכחת דאמלל עמכונ איכ דעמ רוחנא אלא איכ דעמ פגרנא ואיכ דלילודא במשׁיחא |
[1]And I coulde not speake vnto you brethren, as vnto spirituall, but as vnto carnall [eue] as vnto babes in Christe |
[2]חלבא אשׁקיתכונ ולא יהבת לכונ מאכולתא לא גיר עדכיל משׁכחינ הויתונ אלא אפ לא השׁא משׁכחינ אנתונ |
[2]I gaue you mylke to drynke, and not meate: For ye then were not stronge, neither are ye as yet |
[3]עדכיל גיר בבסר אנתונ איכא גיר דאית בכונ חסמא וחרינא ופלגותא לא הא פגרנא אנתונ ובבסר מהלכינ אנתונ |
[3]For ye are carnal. Seing then, there is among you enuying, & stryfe, and sectes, are ye not carnall, and walke as men |
[4]מא דאמר גיר אנשׁ אנשׁ מנכונ אנא דפולוס אנא ואחרנא אמר אנא דאפלו אנא לא הא פגרנא אנתונ |
[4]For whyle one sayth, I am of Paul, and another, I am of Apollo, are ye not carnall |
[5]מנו גיר פולוס או מנו אפלו אלא משׁמשׁנא דאידיהונ הימנתונ ואנשׁ אנשׁ איכ דיהב לה מריא |
[5]What is Paul? what is Apollo? Only ministers are they by whom ye beleued, euen as the Lorde gaue to euery man |
[6]אנא נצבת ואפלו אשׁקי אלא אלהא רבי |
[6]I haue planted, Apollo watered: but God gaue the encrease |
[7]לא הכיל הו דנצב איתוהי מדמ ולא הו דמשׁקא אלא אלהא דמרבא |
[7]So then, neither is he that planteth any thyng, neither he that watreth: but God that geueth the encrease |
[8]מנ דנצב דינ ומנ דמשׁקא חד אנונ ואנשׁ איכ עמלה אגרה מקבל |
[8]He that planteth, & he that watreth, are one, and euery man shal receaue his rewarde accordyng to his labour |
[9]עמ אלהא גיר פלחיננ ופולחנא דאלהא ובנינא דאלהא אנתונ אנונ |
[9]For we together are Gods labourers, ye are Gods husbandrie [ye are] Gods buyldyng |
[10]ואיכ טיבותא דאלהא דאתיהבת לי סמת שׁתאסתא איכ ארדכלא חכימא אחרנא דינ עליה בנא כל אנשׁ דינ נחזא איכנא בנא עליה |
[10]Accordyng to the grace of God geuen vnto me, as a wise maister builder haue I layde the foundation, and another buyldeth theron. But let euery man take heede howe he buyldeth vpon |
[11]שׁתאסתא גיר אחרתא סטר מנ הדא דסימא אנשׁ לא משׁכח למסמ דאיתיה ישׁוע משׁיחא |
[11]For other foundation can no man lay, then that that is layde, which is Iesus Christe |
[12]ואנ אנשׁ דינ בנא על הדא שׁתאסתא דהבא או סאמא או כאפא יקירתא או קיסא או עמירא או חבתא |
[12]If any man buylde on this foundation, golde, syluer, precious stones, tymber, haye [or] stubble |
[13]עבדא דכל אנשׁ מתגלא יומא גיר הו גלא לה מטל דבנורא מתגלא ועבדה דכל אנשׁ איכנא איתוהי נורא תפרשׁיוהי |
[13]Euery mans worke shal appeare. The day shall declare it, because it shalbe reuealed by the fire: And the fire shall trie euery mans worke what it is |
[14]ואינא דנקוא עבדה הו דבנא אגרה נקבל |
[14]If any mans worke that he hath built vpon abyde, he shall receaue a reward |
[15]ואינא דעבדה נאקד נחסר הו דינ נשׁתוזב הכנא דינ איכ דמנ נורא |
[15]If any mans worke burne, he shall suffer losse, but he shalbe safe hym selfe: neuertheles, yet as it were through fire |
[16]לא ידעינ אנתונ דהיכלה אנתונ דאלהא ורוחה דאלהא עמרא בכונ |
[16]Knowe ye not that ye are the temple of God, and that the spirite of God dwelleth in you |
[17]ומנ דמחבל היכלה דאלהא מחבל לה אלהא היכלה גיר דאלהא קדישׁ הו דאנתונ אנונ |
[17]If any man defyle the temple of God, hym shall God destroy. For the temple of God is holy, which [temple] ye are |
[18]אנשׁ לא נטעא נפשׁה מנ דסבר בכונ דחכימ הו בעלמא הנא נהוא לה סכלא דנהוא חכימא |
[18]Let no man deceaue him selfe. Yf any man among you seeme to be wise in this worlde, let hym be a foole, that he may be wyse |
[19]חכמתה גיר דעלמא הנא ללותא הי לות אלהא כתיב הו גיר דאחד חכימא בחרעותהונ |
[19]For the wisedome of this worlde, is foolishnesse with God. For it is writte: He compasseth the wise in their own craftynesse |
[20]ותוב מריא ידע מחשׁבתהונ דחכימא דסריקנ אנינ |
[20]And agayne The Lorde knoweth the thoughtes of the wyse, that they be vayne |
[21]מטל הנא לא אנשׁ נשׁתבהר בבנינשׁא כל מדמ גיר דילכונ הו |
[21]Therfore, let no man reioyce in men: For all thynges are yours |
[22]אנ פולוס ואנ אפלו ואנ כאפא ואנ עלמא ואנ חיא ואנ מותא ואנ דקימנ ואנ דעתידנ כלמדמ דילכונ הו |
[22]Whether it be Paul, or Apollo, or Cephas, either the worlde, either lyfe, or death, whether they be present thinges, or thynges to come, all are yours |
[23]ואנתונ דמשׁיחא ומשׁיחא דאלהא |
[23]And ye are Christes, and Christe (is) Gods |