|
|
| [1]Dare any one of you, having a matter with the other, go to be judged before the unrighteous, and not before the saints? |
[1]ממרח אנשׁ מנכונ כד אית לה דינא עמ אחוהי דנדונ קדמ עולא ולא קדמ קדישׁא |
| [2]have ye not known that the saints shall judge the world? and if by you the world is judged, are ye unworthy of the smaller judgments? |
[2]או לא ידעינ אנתונ דקדישׁא לעלמא נדונונ ואנ עלמא בכונ מתתדינ לא שׁוינ אנתונ למדנ דינא דקדקא |
| [3]have ye not known that we shall judge messengers? why not then the things of life? |
[3]לא ידעינ אנתונ דלמלאכא דינינ חננ חד כמא אילינ דדעלמא אנינ הנא |
| [4]of the things of life, indeed, then, if ye may have judgment, those despised in the assembly -- these cause ye to sit; |
[4]אלא אנ אית לכונ דינא על דעלמא לאילינ דבסינ בעדתא אותבו לכונ בדינא |
| [5]unto your shame I speak: so there is not among you one wise man, not even one, who shall be able to discern in the midst of his brethren! |
[5]לכוארא הו דינ אמר אנא לכונ הכנא לית בכונ אפ לא חד חכימא דנשׁכח נשׁוא בית אחא לאחוהי |
| [6]but brother with brother doth go to be judged, and this before unbelievers! |
[6]אלא אחא עמ אחוהי מתתדינ ותוב קדמ אילינ דלא מהימנינ |
| [7]Already, indeed, then, there is altogether a fault among you, that ye have judgments with one another; wherefore do ye not rather suffer injustice? wherefore be ye not rather defrauded? |
[7]מנ כדו הכיל קנומכונ חבתונ לכונ דדינא חד עמ חד אית לכונ מטל מנא גיר לא מתעלבינ אנתונ ומטל מנא לא מתגלזינ אנתונ |
| [8]but ye -- ye do injustice, and ye defraud, and these -- brethren! |
[8]אלא אנתונ עלבינ אנתונ וגלזינ אנתונ אפ לאחיכונ |
| [9]have ye not known that the unrighteous the reign of God shall not inherit? be not led astray; neither whoremongers, nor idolaters, nor adulterers, nor effeminate, nor sodomites, |
[9]או לא ידעינ אנתונ דעולא מלכותה דאלהא לא ירתינ לא תטעונ לא זניא ולא פלחי פתכרא ולא גירא ולא מחבלא ולא שׁכבי עמ דכרא |
| [10]nor thieves, nor covetous, nor drunkards, nor revilers, nor extortioners, the reign of God shall inherit. |
[10]ולא עלובא ולא גנבא ולא רויא ולא מצערנא ולא חטופא הלינ מלכותה דאלהא לא ירתינ |
| [11]And certain of you were these! but ye were washed, but ye were sanctified, but ye were declared righteous, in the name of the Lord Jesus, and in the Spirit of our God. |
[11]והלינ אית הוי באנשׁ אנשׁ מנכונ אלא סחיתונ ואתקדשׁתונ ואזדדקתונ בשׁמה דמרנ ישׁוע משׁיחא וברוחה דאלהנ |
| [12]All things are lawful to me, but all things are not profitable; all things are lawful to me, but I -- I will not be under authority by any; |
[12]כל שׁליט לי אלא לא כל פקח לי כל שׁליט לי אלא עלי אנשׁ לא נשׁתלט |
| [13]the meats [are] for the belly, and the belly for the meats. And God both this and these shall make useless; and the body [is] not for whoredom, but for the Lord, and the Lord for the body; |
[13]מאכולתא דכרסא וכרסא דמאכולתא אלהא דינ לתרתיהינ מבטל פגרא דינ לא לזניותא אלא למרנ ומרנ לפגרא |
| [14]and God both the Lord did raise, and us will raise up through His power. |
[14]אלהא דינ ולמרנ אקימ ולנ מקימ בחילה |
| [15]Have ye not known that your bodies are members of Christ? having taken, then, the members of the Christ, shall I make [them] members of an harlot? let it be not! |
[15]לא ידעינ אנתונ דפגריכונ הדמא אנונ דמשׁיחא נסב הדמא דמשׁיחא נעבדיוהי הדמא דזניתא חס |
| [16]have ye not known that he who is joined to the harlot is one body? `for they shall be -- saith He -- the two for one flesh.' |
[16]או לא ידעינ אנתונ דמנ דנקפ לזניתא חד הו פגר אמיר גיר דנהוונ תריהונ חד פגר |
| [17]And he who is joined to the Lord is one spirit; |
[17]מנ דנקפ דינ למרנ הוא עמה חדא רוח |
| [18]flee the whoredom; every sin -- whatever a man may commit -- is without the body, and he who is committing whoredom, against his own body doth sin. |
[18]ערוקו מנ זניותא כל חטיתא גיר דנעבד ברנשׁא לבר מנ פגרה הי מנ דמזנא דינ בפגרה הו חטא |
| [19]Have ye not known that your body is a sanctuary of the Holy Spirit in you, which ye have from God? and ye are not your own, |
[19]או לא ידעינ אנתונ דפגרכונ היכלא הו דרוחא דקודשׁא דעמרא בכונ הי דקבלתונ מנ אלהא ולא הויתונ דנפשׁכונ |
| [20]for ye were bought with a price; glorify, then, God in your body and in your spirit, which are God's. |
[20]אזדבנתונ גיר בדמיא הויתונ הכיל משׁבחינ לאלהא בפגרכונ וברוחכונ הנונ דאיתיהונ דאלהא |