|
|
| [1]Dearly beloved, believe not every spirit, but try the spirits whether they are of God: for many false prophets are gone out into the world. |
[1]MY beloved, believe not all spirits, but discern the spirits whether they be from Aloha; because many false prophets have gone forth into the world. |
| [2]Hereby shall ye know the Spirit of God, Every spirit that confesseth that Jesus Christ is come in the flesh, is of God. |
[2]By this we know the Spirit of Aloha: Every spirit who confesseth that Jeshu Meshiha hath come in the flesh, is from Aloha. |
| [3]And every spirit that confesseth not that Jesus Christ is come in the flesh, is not of God: but this is the spirit of Antichrist, of whom ye have heard, how that he should come and now already he is in the world. |
[3]And every spirit who confesseth not that Jeshu hath come in the flesh, is not from Aloha: but this is from that false meshiha, of whom you have heard that he cometh, and now is in the world already. |
| [4]Little children, ye are of God, and have overcome them: for greater is he that is in you, than he that is in the world. |
[4]But you of Aloha are the children, and have overcome them; because greater is he who is with you, than he who is in the world. |
| [5]They are of the world, therefore speak they of the world, and the world heareth them. |
[5]And these are of the world, therefore the world heareth them. |
| [6]We are of God, he that knoweth God, heareth us: he that is not of God, heareth us not. Hereby know we the spirit of truth, and the spirit of error. |
[6]But we are of Aloha; and he who knoweth Aloha heareth us; and he who is not of Aloha heareth us not. In this itself we perceive the Spirit of truth and the spirit of deception. |
| [7]Beloved, let us love one another: for love cometh of God, and every one that loveth, is born of God, and knoweth God. |
[7]My beloved, let us love one another, because love is of Aloha; and every one who loveth from Aloha is born, and knoweth Aloha. For Aloha is Love; |
| [8]He that loveth not, knoweth not God: for God is love. |
[8]And every one who loveth not, knoweth not Aloha. |
| [9]In this appeared the love of God toward us, because God sent his only begotten Son into the world, that we might live through him. |
[9]In this was made known the love of Aloha towards us, that Aloha sent his only Son into the world that we might live by him. |
| [10]Herein is love, not that we loved God, but that he loved us, and sent his Son to be a reconciliation for our sins. |
[10]In this is love: it was not that we had loved Aloha, but that Aloha himself loved us, and sent his Son a propitiation for our sins. |
| [11]Beloved, if God so loved us, we ought also to love one another. |
[11]MY beloved, if Aloha so hath loved us, we also are indebted to love one another. |
| [12]No man hath seen God at any time. If we love one another, God dwelleth in us, and his love is perfect in us. |
[12]Aloha no man hath seen but if we love one another, Aloha in us abideth, and his love is fulfilled in us. |
| [13]Hereby know we, that we dwell in him, and he in us: because he hath given us of his Spirit. |
[13]And by this we know that in him we abide, and he abideth in us, because of his Spirit he hath given us. |
| [14]And we have seen, and do testify, that the Father sent the Son to be the Savior of the world. |
[14]And we have seen and we testify that the Father hath sent his Son, the Redeemer of the world. |
| [15]Whosoever confesseth that Jesus is the Son of God, in him dwelleth God, and he in God. |
[15]Whosoever confesseth Jeshu that he is the Son of Aloha, in him Aloha abideth, and he abideth in Aloha. |
| [16]And we have known, and believed the love that God hath in us. God is love, and he that dwelleth in love, dwelleth in God, and God in him. |
[16]And we have believed and known the love which Aloha hath toward us; for Aloha is Love. And every one who abideth in love in Aloha abideth. |
| [17]Herein is the love perfect in us, that we should have boldness in the day of judgment: for as he is, even so are we in this world. |
[17]And in this is his love perfected with us, that openness of face we might have in the day of judgment; because that as He was, so also we are in this world. |
| [18]There is no fear in love, but perfect love casteth out fear: for fear hath painfulness: and he that feareth, is not perfect in love. |
[18]Fear in love is not: but perfect love hath cast out fear, because fear is in terror.ⓘ He who feareth is not perfect in love. |
| [19]We love him, because he loved us first. |
[19]We then will love Aloha, because he hath first loved us. |
| [20]If any man say, I love God, and hate his brother, he is a liar: for how can he that loveth not his brother whom he hath seen, love God whom he hath not seen? |
[20]But if one shall say, I love Aloha, and his brother he hateth, he is a liar. For he who his brother whom he hath seen loveth not, how can he love Aloha himself whom he hath not seen? |
| [21]And this commandment have we of him, that he which loveth God, should love his brother also. |
[21]And this commandment we have received from him, That every one who loveth Aloha shall love also his brother. |