«
Peshitta NT (literal)
PesNT(lit)
Byzantine GNT Majority Text (2000)
Byz
[1]Beg I therefore of you that from before all things supplications you will offer to Alaha and prayers and intercessions and thanksgiving for the sake of all of them the children of men [1]παρακαλω ουν πρωτον παντων ποιεισθαι δεησεις προσευχας εντευξεις ευχαριστιας υπερ παντων ανθρωπων
[2]For the sake of kings and rulers that a way of life quiet and tranquil we may inhabit in entire reverence to Alaha and purity [2]υπερ βασιλεων και παντων των εν υπεροχη οντων ινα ηρεμον και ησυχιον βιον διαγωμεν εν παση ευσεβεια και σεμνοτητι
[3]This for is pleasing and acceptable before Alaha our Lifegiver [3]τουτο γαρ καλον και αποδεκτον ενωπιον του σωτηρος ημων θεου
[4]He Who wills that all of them the children of men shall have life and they shall return to the knowledge of the truth [4]ος παντας ανθρωπους θελει σωθηναι και εις επιγνωσιν αληθειας ελθειν
[5]One is for Alaha and One is The Mediator of Alaha and of the sons of men The Son of Man Ieshu The Messiah [5]εις γαρ θεος εις και μεσιτης θεου και ανθρωπων ανθρωπος χριστος ιησους
[6]He Who gave Himself a ransom in the place of every person a testimony that has come in its time [6]ο δους εαυτον αντιλυτρον υπερ παντων το μαρτυριον καιροις ιδιοις
[7]That of which I I am appointed its preacher and apostle of truth say I and not lie I that I am the teacher of the nations in belief of the truth [7]εις ο ετεθην εγω κηρυξ και αποστολος αληθειαν λεγω εν χριστω ου ψευδομαι διδασκαλος εθνων εν πιστει και αληθεια
[8]Willing I am therefore that would pray men in every place while lifting their hands in purity without rage and without plots [8]βουλομαι ουν προσευχεσθαι τους ανδρας εν παντι τοπω επαιροντας οσιους χειρας χωρις οργης και διαλογισμου
[9]In this way also the women in fashion shall be modest of dress in bashfulness and in modesty shall be their adornment not in braiding and with gold or with pearls or in robes lovely [9]ωσαυτως και τας γυναικας εν καταστολη κοσμιω μετα αιδους και σωφροσυνης κοσμειν εαυτας μη εν πλεγμασιν η χρυσω η μαργαριταις η ιματισμω πολυτελει
[10]But in works good just as is suitable for women who profess worship of Alaha [10]αλλ ο πρεπει γυναιξιν επαγγελλομεναις θεοσεβειαν δι εργων αγαθων
[11]A woman in silence let learn in all submission [11]γυνη εν ησυχια μανθανετω εν παση υποταγη
[12]For a woman because to teach not allow I neither to usurp over a man but she should be quiet [12]γυναικι δε διδασκειν ουκ επιτρεπω ουδε αυθεντειν ανδρος αλλ ειναι εν ησυχια
[13]Adam for was formed first and then Khawwa [13]αδαμ γαρ πρωτος επλασθη ειτα ευα
[14]And Adam not was deceived the woman but was deceived and violated against the command [14]και αδαμ ουκ ηπατηθη η δε γυνη απατηθεισα εν παραβασει γεγονεν
[15]She lives but by her children if they continue in faith and in love and in holiness and in modesty [15]σωθησεται δε δια της τεκνογονιας εαν μεινωσιν εν πιστει και αγαπη και αγιασμω μετα σωφροσυνης
Author: Maurice A. Robinson, William G. Pierpont
Source: unboundbible.org

See information...
Top