«
Peshitta NT (literal)
PesNT(lit)
SBL Greek NT (2010)
SBL
[1]Trustworthy is the saying that if a man desires eldership a work good he desires [1]Πιστὸς ὁ λόγος· εἴ τις ἐπισκοπῆς ὀρέγεται, καλοῦ ἔργου ἐπιθυμεῖ.
[2]And ought but to be an elder such that a fault not is found in him and be a husband of one woman which of vigilant mind and sober and orderly and loves strangers and is a teacher [2]δεῖ οὖν τὸν ἐπίσκοπον ἀνεπίλημπτον εἶναι, μιᾶς γυναικὸς ἄνδρα, νηφάλιον, σώφρονα, κόσμιον, φιλόξενον, διδακτικόν,
[3]And not he transgresses concerning wine and not is swift his hand to strike but should be humble and not contentious neither loves money [3]μὴ πάροινον, μὴ ⸀πλήκτην, ἀλλὰ ἐπιεικῆ, ἄμαχον, ἀφιλάργυρον,
[4]And he leads his house well and holds his children in subjection in all purity [4]τοῦ ἰδίου οἴκου καλῶς προϊστάμενον, τέκνα ἔχοντα ἐν ὑποταγῇ μετὰ πάσης σεμνότητος·
[5]If for the house of himself not he knows to lead well how? can he the church of Alaha lead [5](εἰ δέ τις τοῦ ἰδίου οἴκου προστῆναι οὐκ οἶδεν, πῶς ἐκκλησίας θεοῦ ἐπιμελήσεται;)
[6]Neither shall he be a youth of his discipleship lest he be lifted up and would fall into the judgment of Satan [6]μὴ νεόφυτον, ἵνα μὴ τυφωθεὶς εἰς κρίμα ἐμπέσῃ τοῦ διαβόλου.
[7]And there ought but that also testimony excellent be to him from outsiders lest he fall into shame and into the trap of Satan [7]δεῖ ⸀δὲ καὶ μαρτυρίαν καλὴν ἔχειν ἀπὸ τῶν ἔξωθεν, ἵνα μὴ εἰς ὀνειδισμὸν ἐμπέσῃ καὶ παγίδα τοῦ διαβόλου.
[8]And also ministers in this way shall be pure and not should speak two things neither shall they be inclined to wine much nor love riches defiled [8]Διακόνους ὡσαύτως σεμνούς, μὴ διλόγους, μὴ οἴνῳ πολλῷ προσέχοντας, μὴ αἰσχροκερδεῖς,
[9]But they should hold the mystery of the faith in a conscience pure [9]ἔχοντας τὸ μυστήριον τῆς πίστεως ἐν καθαρᾷ συνειδήσει.
[10]And those such should be proved first and then let them serve when they are without fault [10]καὶ οὗτοι δὲ δοκιμαζέσθωσαν πρῶτον, εἶτα διακονείτωσαν ἀνέγκλητοι ὄντες.
[11]In this way also wives should be modest and will be alert in their minds and shall be faithful in every thing and not they should be ? slanderers [11]γυναῖκας ὡσαύτως σεμνάς, μὴ διαβόλους, νηφαλίους, πιστὰς ἐν πᾶσιν.
[12]Ministers shall be he who one woman has to him and leads his children and his house well [12]διάκονοι ἔστωσαν μιᾶς γυναικὸς ἄνδρες, τέκνων καλῶς προϊστάμενοι καὶ τῶν ἰδίων οἴκων·
[13]Those for who serve well a rank good purchase for themselves and opening of face much in the faith of Ieshu The Messiah [13]οἱ γὰρ καλῶς διακονήσαντες βαθμὸν ἑαυτοῖς καλὸν περιποιοῦνται καὶ πολλὴν παρρησίαν ἐν πίστει τῇ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ.
[14]These things have written I to you while hope I that soon shall come I to you [14]Ταῦτά σοι γράφω, ἐλπίζων ἐλθεῖν πρὸς σὲ ⸂ἐν τάχει⸃,
[15]And if it is but that delay I that you may know how it is necessary to behave in the household of Alaha which is the church of Alaha The Living the pillar and foundation of the truth [15]ἐὰν δὲ βραδύνω, ἵνα εἰδῇς πῶς δεῖ ἐν οἴκῳ θεοῦ ἀναστρέφεσθαι, ἥτις ἐστὶν ἐκκλησία θεοῦ ζῶντος, στῦλος καὶ ἑδραίωμα τῆς ἀληθείας·
[16]And truly great is mystery this of righteousness which was revealed in the flesh and was justified in The Spirit and He appeared to angels and was preached among the nations and He was trusted in the world and He ascended into the glory [16]καὶ ὁμολογουμένως μέγα ἐστὶν τὸ τῆς εὐσεβείας μυστήριον· ⸀Ὃς ἐφανερώθη ἐν σαρκί, ἐδικαιώθη ἐν πνεύματι, ὤφθη ἀγγέλοις, ἐκηρύχθη ἐν ἔθνεσιν, ἐπιστεύθη ἐν κόσμῳ, ἀνελήμφθη ἐν δόξῃ.
Author: Michael W. Holmes (2010)
Source: www.sblgnt.com

See information...
Top