|
|
| [1]בקסריא דינ אית הוא גברא חד קנטרונא דשׁמה הוא קורנליוס מנ ספירא הי דמתקריא איטליקא |
[1]A man was in Cesarie, Cornelie bi name, a centurien of the cumpanye of knyytis, that is seid of Italie; |
| [2]וזדיק הוא ודחל הוא מנ אלהא הו וביתה כלה ועבד הוא זדקתא סגיאתא בעמא ובכלזבנ בעא הוא מנ אלהא |
[2]a religious man, and dredinge the Lord, with al his meyne; doynge many almessis to the puple, and preynge the Lord euere more. |
| [3]הנא חזא מלאכא דאלהא בחזוא גליאית לאפי תשׁע שׁעינ באיממא דעל לותה ואמר לה קורנליא |
[3]This say in a visioun opinli, as in the nynthe oure of the dai, an aungel of God entringe in to hym, and seiynge to hym, Cornelie. |
| [4]והו חר בה ודחל ואמר מנא מרי ואמר לה מלאכא צלותכ וזדקתכ סלק לדוכרנא קדמ אלהא |
[4]And he bihelde hym, and was a dred, and seide, Who art thou, Lord? And he seide to hym, Thi preieris and thin almesdedis han stied vp in to mynde, in the siyt of the Lord. |
| [5]והשׁא שׁדר גברא ליופא מדינתא ואיתא לשׁמעונ דמתקרא כאפא |
[5]And now sende thou men in to Joppe, and clepe oon Symount, that is named Petre. |
| [6]הא שׁרא בביתה דשׁמעונ בורסיא הו דאיתוהי על יד ימא |
[6]This is herborid at a man Symount, curiour, whos hous is bisidis the see. This schal seie to thee, what it bihoueth thee to do. |
| [7]וכד אזל לה מלאכא דמלל עמה קרא תרינ מנ בני ביתה ופלחא חד דדחל לאלהא אינא דמתדנא הוא לה |
[7]And whanne the aungel that spak to hym, was gon awei, he clepide twei men of his hous, and a knyyt that dredde the Lord, whiche weren at his bidding. |
| [8]ואשׁתעי להונ כל מדמ דחזא ושׁדר אנונ ליופא |
[8]And whanne he hadde told hem alle these thingis, he sente hem in to Joppe. |
| [9]וליומא אחרנא כד הנונ רדינ באורחא וקריבינ למדינתא סלק שׁמעונ לאגרא דנצלא בשׁת שׁעינ |
[9]And on the dai suynge, while thei maden iournei, and neiyeden to the citee, Petre wente vp in to the hiest place of the hous to preie, aboute the sixte our. |
| [10]וכפנ וצבא הוא דנלעס וכד הנונ מתקנינ לה נפל עלוהי תמהא |
[10]And whanne he was hungrid, he wolde haue ete. But while thei maden redi, a rauysching of spirit felde on hym; |
| [11]וחזא שׁמיא כד פתיחינ ומאנא חד כד אסיר בארבע קרננ ודמא הוא לכתנא רבא ושׁאב הוא מנ שׁמיא על ארעא |
[11]and he say heuene openyd, and a vessel comynge doun, as a greet scheet with foure corneris, to be lette doun fro heuene in to erthe, |
| [12]ואית הוא בה כלהינ חיותא דארבעת דגליה ורחשׁא דארעא ופרחתא דשׁמיא |
[12]in which weren alle foure footid beestis, and crepinge of the erthe, and volatilis of heuene. |
| [13]וקלא אתא לה דאמר שׁמעונ קומ כוס ואכול |
[13]And a vois was maad to hym, Rise thou, Petre, and sle, and ete. |
| [14]ושׁמעונ אמר חס מרי דממתומ לא אכלת כל דמסיב וטמא |
[14]And Petre seide, Lord, forbede, for Y neuer ete ony comun thing and vnclene. |
| [15]ותוב דתרתינ זבנינ קלא הוא לותה דאילינ דאלהא דכי אנת לא תסיב |
[15]And eft the secounde tyme the vois was maad to him, That thing that God hath clensid, seye thou not vnclene. |
| [16]הדא דינ הות תלת זבנינ ואתעלי לה מאנא לשׁמיא |
[16]And this thing was don bi thries; and anoon the vessel was resseyued ayen. |
| [17]וכד מתדמר שׁמעונ בנפשׁה דמנו חזוא מטיו גברא הנונ דאשׁתדרו הוו מנ קורנליוס ושׁאלו על ביתא דשׁרא בה שׁמעונ ואתו וקמו על תרעא דדרתא |
[17]And while that Petre doutide with ynne hym silf, what the visioun was that he say, lo! the men, that weren sent fro Corneli, souyten the hous of Symount, and stoden at the yate. |
| [18]וקרינ הוו תמנ ומשׁאלינ דאנ שׁמעונ דמתקרא כאפא הרכא שׁרא |
[18]And whanne thei hadden clepid, thei axiden if Symount, that is named Petre, hadde there herbore. |
| [19]וכד שׁמעונ רנא הוא בחזוא אמר לה רוחא הא גברא תלתא בעינ לכ |
[19]And while Petre thouyte on the visioun, the spirit seide to hym, Lo! thre men seken thee. |
| [20]קומ חות וזל עמהונ כד לא מתפלג רעינכ מטל דאנא הו שׁדרת אנונ |
[20]Therfor ryse thou, and go doun, and go with hem, and doute thou no thing, for Y sente hem. |
| [21]והידינ נחת שׁמעונ לות גברא הנונ ואמר להונ אנא הו דבעינ אנתונ אידא הי עלתא דמטלתה אתיתונ |
[21]And Petre cam doun to the men, and seide, Lo! Y am, whom ye seken; what is the cause, for which ye ben come? |
| [22]אמרינ לה גברא חד דשׁמה קורנליוס קנטרונא כאנא דדחל מנ אלהא ומסהד עלוהי כלה עמא דיהודיא אתאמר לה בחזוא מנ מלאכא קדישׁא דנשׁדר נעלכ לביתה ונשׁמע מלתא מנכ |
[22]And thei seiden, Cornelie, the centurien, a iust man, and dredinge God, and hath good witnessyng of alle the folc of Jewis, took aunswere of an hooli aungel, to clepe thee in to his hous, and to here wordis of thee. |
| [23]ואעל אנונ שׁמעונ וקבל אנונ כר דשׁרא הוא וקמ לבתרה דיומא ונפק אזל עמהונ ואזלו עמה אנשׁ אנשׁ מנ אחא דיופא |
[23]Therfor he ledde hem inne, and resseyuede in herbore; and that nyyt thei dwelliden with hym. And in the dai suynge he roos, and wente forth with hem; and sum of the britheren folewiden hym fro Joppe, that thei be witnessis to Petre. |
| [24]וליומא אחרנא עלו לקסריא קורנליוס דינ מקוא הוא להונ כד מכנשׁינ לה כלהונ בני טוהמה ואפ רחמא חביבא דאית הוו לה |
[24]And the other dai he entride in to Cesarie. And Cornelie abood hem, with hise cousyns, and necessarie freendis, that weren clepid togidere. |
| [25]וכד עאל שׁמעונ ארעה קורנליוס ונפל סגד לרגלוהי |
[25]And it was don, whanne Petre was come ynne, Corneli cam metynge hym, and felle doun at hise feet, and worschipide him. |
| [26]ושׁמעונ אקימה ואמר לה קומ לכ ואפ אנא ברנשׁא אנא |
[26]But Petre reiside hym, and seide, Aryse thou, also Y my silf am a man, as thou. |
| [27]וכד ממלל עמה על ואשׁכח סגיאא דאתו הוו לתמנ |
[27]And he spak with hym, and wente in, and foonde many that weren come togidere. |
| [28]ואמר להונ אנתונ ידעינ אנתונ דלא מפס לגברא יהודיא דנקפ לאנשׁא נוכריא דלא הוא בר שׁרבתה ולי אלהא חויני דלא אמר על אנשׁ דטמא או מסיב |
[28]And he seide to hem, Ye witen, how abhomynable it is to a Jewe, to be ioyned ether to come to an alien; but God schewide to me, that no man seye a man comyn, ethir vnclene. |
| [29]מטל הנא עתידאית אתית כד שׁדרתונ בתרי ברמ משׁאל אנא לכונ מטל מנא שׁדרתונ בתרי |
[29]For which thing Y cam, whanne Y was clepid, with out douting. Therfor Y axe you, for what cause han ye clepid me? |
| [30]אמר לה קורנליוס ארבעא יומינ אית עדמא להשׁא הא מנ דצאמ אנא ובתשׁע שׁעינ כד מצלא אנא בביתי קמ גברא חד קדמי כד לבישׁ חורא |
[30]And Cornelie seide, To dai foure daies in to this our, Y was preiynge and fastynge in the nynthe our in myn hous. And lo! a man stood bifore me in a whijt cloth, and seide, |
| [31]ואמר לי קורנליא אשׁתמעת צלותכ ולזדקתכ דוכרנא הוא קדמ אלהא |
[31]Cornelie, thi preier is herd, and thin almesdedis ben in mynde in the siyt of God. |
| [32]ברמ שׁדר ליופא מדינתא ואיתא לשׁמעונ דמתקרא כאפא הא שׁרא בביתה דשׁמעונ בורסיא דעל יד ימא והו נאתא נמלל עמכ |
[32]Therfor sende thou in to Joppe, and clepe Symount, that is named Petre; this is herborid in the hous of Symount coriour, bisidis the see. This, whanne he schal come, schal speke to thee. |
| [33]וברשׁעתה שׁדרת לותכ ואנת שׁפיר עבדת דאתית והא חננ כלנ קדמיכ וצבינ חננ דנשׁמע כל מא דאתפקד לכ מנ לות אלהא |
[33]Therfor anoon Y sente to thee, and thou didist wel in comynge to vs. `Now therfor we alle ben present in thi siyt, to here the wordis, what euer ben comaundid to thee of the Lord. |
| [34]פתח דינ שׁמעונ פומה ואמר בשׁררא אדרכת דאלהא לא הוא נסב באפא |
[34]And Petre openyde his mouth, and seide, In trewthe Y haue foundun, that God is no acceptor of persoones; |
| [35]אלא בכלהונ עממא אינא דדחל מנה ופלח כאנותא מקבל הו לותה |
[35]but in eche folk he that dredith God, and worchith riytwisnesse, is accept to hym. |
| [36]מלתא גיר דשׁדר לבני יסריל וסבר אנונ שׁלמא ושׁינא ביד ישׁוע משׁיחא הנו מריא דכל |
[36]God sente a word to the children of Israel, schewinge pees bi Jhesu Crist; this is Lord of alle thingis. |
| [37]ואפ אנתונ ידעינ אנתונ במלתא דהות בכלה יהוד דאקפת מנ גלילא בתר מעמודיתא דאכרז יוחננ |
[37]Ye witen the word that is maad thorou al Judee, and bigan at Galile, aftir the baptym that Joon prechide, Jhesu of Nazareth; |
| [38]על ישׁוע דמנ נצרת דאלהא משׁחה ברוחא דקודשׁא ובחילא והויו דמתכרכ הוא ומאסא להנונ דאתנכיו מנ בישׁא מטל דאלהא הוא עמה |
[38]hou God anoyntide hym with the Hooli Goost, and vertu; which passide forth in doynge wel, and heelynge alle men oppressid of the deuel, for God was with hym. |
| [39]וחננ סהדוהי על כל מא דעבד בכלה ארעא דיהוד ודאורשׁלמ לה להנא תלאוהי יהודיא על קיסא וקטלוהי |
[39]And we ben witnessis of alle thingis, whiche he dide in the cuntrei of Jewis, and of Jerusalem; whom thei slowen, hangynge in a tre. |
| [40]ולה אקימ אלהא לתלתא יומינ ויהבה דנתחזא עינ בגלא |
[40]And God reiside this in the thridde dai, and yaf hym to be maad knowun, |
| [41]לא דינ לכלה עמא אלא לנ אילינ דמנ אלהא אתגבינ דנהוא לה סהדא דאכלנ עמה ואשׁתינ מנ בתר קימתה דמנ בית מיתא |
[41]not to al puple, but to witnessis bifor ordeyned of God; to vs that eeten and drunken with hym, after that he roos ayen fro deth. |
| [42]ופקדנ דנכרז ונסהד לעמא דהנו דאתפרשׁ מנ אלהא דינא דחיא ודמיתא |
[42]And he comaundide to vs to preche to the puple, and to witnesse, that he it is, that is ordeyned of God domesman of the quyk and of deede. |
| [43]ועלוהי אסהדו כלהונ נביא דכל מנ דמהימנ בשׁמה נקבל שׁובקנ חטהא |
[43]To this alle prophetis beren witnessing, that alle men that bileuen in hym, schulen resseyue remyssioun of synnes bi his name. |
| [44]וכד הו שׁמעונ ממלל הוא הלינ מלא אגנת רוחא דקודשׁא על כלהונ דשׁמעינ הוו מלתא |
[44]And yit while that Petre spak these wordis, the Hooli Goost felde on alle that herden the word. |
| [45]ותמהו ותהרו אחא גזירא הנונ דאתו עמה דאפ על עממא מוהבתא דרוחא דקודשׁא אשׁתפעת |
[45]And the feithful men of circumcisioun, that camen with Petre, wondriden, that also in to naciouns the grace of the Hooli Goost is sched out. |
| [46]שׁמעינ הוו להונ גיר כד ממללינ בלשׁנ לשׁנ ומורבינ הוו לאלהא ואמר הוא שׁמעונ |
[46]For thei herden hem spekynge in langagis, and magnyfiynge God. |
| [47]דלמא מיא משׁכח אנשׁ כלא דלא נעמדונ הנונ דהא קבלו רוחא דקודשׁא איכ מא דחננ |
[47]Thanne Petre answeride, Whether ony man may forbede watir, that these ben not baptisid, that han also resseyued the Hooli Goost as we? |
| [48]הידינ פקד להונ דנעמדונ בשׁמה דמרנ ישׁוע משׁיחא ובעו מנה איכ דנקוא לותהונ יומתא |
[48]And he comaundide hem to be baptisid in the name of the Lord Jhesu Crist. Thanne thei preieden hym, that he schulde dwelle with hem sum daies. |