«
Peshitta NT (Khabouris)
PesNT(Kha)
Peshitta NT (literal)
PesNT(lit)
[1]ומטי הוא לדרבא מדינתא וללוסטרא אית הוא דינ תמנ תלמידא חד דשׁמה טימתאוס ברה דיהודיתא חדא מהימנתא ואבוהי ארמיא הוא [1]He arrived he at Derbe the city and at Lystra there was but there a disciple one whose name Timotheus son of Jewess one a believer and his father an Aramaean was
[2]וכלהונ תלמידא דמנ לוסטרא ומנ איקנונ מסהדינ הוו עלוהי [2]And all they the disciples who were from Lystra and from Iconiun were testifying they were about him
[3]להנא צבא הוא פולוס דנדבריוהי עמה ונסב גזרה מטל יהודיא דאית הוו באתרא ידעינ הוו גיר כלהונ לאבוהי דארמיא הוא [3]This one wanting was Paulus to take him with him and he took and circumcized him because The Jews that are they are in the place were knowing they for all of them his father that an Aramaean he was
[4]וכד אזלינ הוו במדינתא מכרזינ הוו ומלפינ להונ דנהוונ נטרינ פוקדנא אילינ דכתבו שׁליחא וקשׁישׁא דבאורשׁלמ [4]And when were going they were among the cities preaching they were and teaching to them keeping that they should be commandments those that had written the Apostles and the Elders who were in Jerusalem
[5]ברמ עדתא מתקימנ הוי בהימנותא וסגינ הוי במנינא כליומ [5]Yet the churches established were in the faith and growing they were in numbers every day
[6]הלכו דינ בפרוגיא ובגלטיא אתרותא וכלת אנונ רוחא דקודשׁא דלא נמללונ מלתא דאלהא באסיא [6]They walked but in Phrygia and in Galatia the regions and forbade them The Spirit of Holiness that not they should speak the word of Alaha in Asia
[7]וכד אתו למוסיא אתרא צבינ הוו דנאזלונ מנ תמנ לביתוניא ולא אפסת להונ רוחה דישׁוע [7]And when they came to Musia the region were desiring they were that they should go from there to Bithunia and not permitted to them The Spirit of Ieshu
[8]וכד נפקו מנ מוסיא אתו להונ לטרואוס אתרא [8]And when they went forth from Musia they went down to them to Troas the region
[9]ובחזוא דלליא אתחזי לפולוס איכ גברא חד מקדוניא דקאמ ובעא מנה כד אמר דתא למקדוניא ועדריני [9]And in a vision of the night appeared to Paulus like a man one of Macedonia who stood and begged of him when he said Come to Macedonia and help me
[10]כד דינ חזא פולוס הנא חזוא מחדא צבינ למפק למקדוניא מטל דאסתכלנ דמרנ קרנ דנסבר אנונ [10]When but saw Paulus this vision at once we were desiring to proceed to Macedonia because that we understood that our Lord called us to evangelize them
[11]ורדינ מנ טרואס ותרצנ לסמתרקא ומנ תמנ ליומא אחרנא אתינ לנאפוליס מדינתא [11]And we traveled from Troas we went straight to Samothracia and from there the day after we came to Neapolis the city
[12]ומנ תמנ לפיליפוס דהי הי רשׁא דמקדוניא ואיתיה קולוניא הוינ דינ בה בהדא מדינתא יומתא ידיעא [12]And from there to Phillipus which is the chief of Macedonia and it is a colony we were but in her in this city days notable
[13]ונפקנ ביומא דשׁבתא לבר מנ תרעא דמדינתא על יד נהרא מטל דתמנ מתחזא הוא בית צלותא וכד יתבנ ממללינ הוינ עמ נשׁא דכנישׁנ הוי תמנ [13]And we departed in the day of the Sabbath outside from the gate of the city on the side of the river because that there was seen it a house of prayer and when we sat were speaking we with the women who gathered were there
[14]ואנתתא חדא מזבנת ארגונא דדחלא הות מנ אלהא שׁמה הוא לודיא מנ תאוטירא מדינתא דהדא פתח לבה מרנ ושׁמעא הות מדמ דאמר הוא פולוס [14]And the woman one a merchant of purple who a worshipper she was of Alaha her name was Ludia from Thayatira the city of this one opened her heart our Lord and listening to she was what said Paulus
[15]ועמדת הות הי ובני ביתה ובעיא הות מננ ואמרא דאנ הו דשׁריראית תכילינ אנתונ דהימנת במרנ תו שׁרו לכונ בביתי וסגי אלצתנ [15]And she immersed was she and the children of her house and begging she was of us and she was saying that if it is that truly are confident you that I have believed in our Lord she urged us come lodge yourselves in my house and much ?
[16]והוא דכד אזלינ חננ לבית צלותא פגעת בנ עלימתא חדא דאית הות לה רוחא דקצמא ועבדא הות למריה תאגורתא סגיאתא בקצמא דקצמא הות [16]And it was that when we were going to the house of prayer there met with us a girl one who had to her a spirit of divination and was making she was for her masters a business great in the divination that divining she had been
[17]ואתיא הות בתר פולוס ובתרנ וקעיא הות ואמרא הלינ אנשׁא עבדוהי אנונ דאלהא מרימא ומסברינ לכונ אורחא דחיא [17]And coming she was after Paulus and after us and crying she was and she was saying these men servants are of Alaha the Highest and they are evangelizing to you the way of life
[18]והכנא עבדא הות יומתא סגיאא ואתתפיר פולוס ואמר לה לרוחא הי פקד אנא לכי בשׁמה דישׁוע משׁיחא דתפקינ מנה ובה בשׁעתא נפקת [18]And thus doing she was days many and was angered Paulus and he said to it to spirit that command I you in The Name of Ieshu The Messiah that you shall come out from her and in it in the moment it came out
[19]וכד חזו מריה דנפק לה מנה סברא דתאגורתהונ אחדוהי לפולוס ולשׁילא ונגדו איתיו אנונ לשׁוקא [19]And when they saw her masters that departed it from her the hope of their business they seized him Paulus and Shila and they dragged they brought them to the marketplace
[20]וקרבו אנונ לאסטרטגא ולרשׁא דמדינתא ואמרינ הוו דהלינ אנשׁא מדלחינ לה למדינתנ מטל דיהודיא אנונ [20]And they presented them to the magistrates and to the chiefs of the city and they were saying they were that these men are troubling it our city because that Jews they are
[21]ומכרזינ לנ עידא אילינ דלא מפס לנ למקבלו ולמעבד מטל דרהומיא חננ [21]And are preaching to us customs those which that not are allowable for us to receive and to do because that Romans we are
[22]וכנשׁא סגיאא אתכנשׁו עליהונ הידינ אסטרטגא סדקו נחתיהונ ופקדו דננגדונ אנונ [22]And crowds great were gathered upon them then the magistrates tore their garments and they commanded to scourge them
[23]וכד נגדו אנונ סגי ארמיו אנונ בית אסירא ופקדו לנטר בית אסירא דנטר אנונ זהיראית [23]And when they had scourged them much they cast them in the house prison and they commanded the keeper of the house the prison to keep them securely
[24]הו דינ כד קבל הנא פוקדנא אעל חבשׁ אנונ בביתא גויא דבית אסירא ואסר רגליהונ בסדא [24]He but when he received this order he brought in shut up them in the room inner of the house of the prisoners and bound their feet in the stocks
[25]ובפלגה דלליא פולוס ושׁילא מצלינ הוו ומשׁבחינ הוו לאלהא ושׁמעינ הוו להונ אסירא [25]In the middle of the night Paulus and Shila praying they were and singing were to Alaha and listening were to them the prisoners
[26]ומנ שׁליא זועא רבא הוא ואתתזיע שׁתאסא דבית אסירא ואתפתחו מחדא תרעא כלהונ ואסוריהונ דכלהונ אשׁתריו [26]And from the stillness a quaking great there was and was shaken the foundation of the house of the prisoners and were opened at once the doors all of them and their chains of all of them were released
[27]וכד אתתעיר נטר בית אסירא וחזא דפתיחינ תרעא דבית אסירא נסב ספסרא ובעא דנקטול נפשׁה מטל דסבר הוא דערקו להונ אסירא [27]And when was awakened the keeper of the house of the prisoners and he saw that were open the doors of the house of the prisoners he took a sword and sought to kill himself because thought he that had escaped they the prisoners
[28]וקריהי פולוס בקלא רמא ואמר לה לא תעבד לנפשׁכ מדמ דבישׁ מטל דכלנ הרכא חננ [28]And he called him Paulus in a voice loud and he said to him not do to yourself anything of harm because we all here are
[29]ואנהר לה שׁרגא ושׁור ועל כד ראת ונפל על רגליהונ דפולוס ודשׁילא [29]And he lit it the lamp and he jumped and entered while trembling and he fell before the feet of Paulus and of Shila
[30]ואפק אנונ לבר ואמר הוא להונ מרי מנא ולא לי למעבד איכ דאחא [30]And he brought out them outside and he said he to them my lord what? is necessary) for me to be doing so that I may live
[31]והנונ אמרינ הוו לה הימנ במרנ ישׁוע משׁיחא ותחא אנת וביתכ [31]And they saying were to him trust in our Lord Ieshu The Messiah and you shall live you and your household
[32]ומללו עמה מלתא דמריא ועמ כלהונ בני ביתה [32]And they spoke with him the word of The LORD GOD and with all of them the children of his house
[33]ובה בשׁעתא בה בלליא דבר אסחי אנונ מנ נגדהונ וברשׁעתה עמד הו ובני ביתה כלהונ [33]And in it in the hour in it in the night he took he washed them from their wounds and son of an hour was immersed he and the children of his house all of them
[34]ודבר אסק אנונ לביתה וסמ להונ פתורא ורוז הוא הו ובני ביתה בהימנותא דאלהא [34]And he led he brought up them to his house and he set for them a table and he rejoice did he and the children of his house in the faith of Alaha
[35]וכד הוא צפרא שׁדרו אסטרטגא לשׁקלי שׁבטא דנאמרונ לרב אסירא שׁרי להלינ אנשׁא [35]And when it was dawn sent the magistrates the bearers of rods that they should say to the chief of the prison release these men
[36]וכד שׁמע רב בית אסירא על אמר לה הי הדא מלתא לפולוס דשׁדרו אסטרטגא איכ דתשׁתרונ והשׁא פוקו זלו בשׁלמא [36]And when heard chief of the house of the prisoners he entered he said to him is this the message to Paulus they have sent the magistrates so that you should be released and now depart go in peace
[37]אמר לה פולוס דלא סכלו נגדונ לעינ עלמא כלה לאנשׁא רהומיא וארמיונ בית אסירא והשׁא מטשׁיאית מפקינ לנ לא גיר אלא הנונ נאתונ נפקוננ [37]Said to him Paulus without an offense they scourged us to the eye of the world all men Romans and they cast us in the house prison and now secretly are releasing? us no for but they should come they should release us
[38]ואזלו שׁקלי שׁבטא ואמרו לאסטרטגא מלא הלינ דאתאמר להונ וכד שׁמעו דרהומיא אנונ דחלו [38]And went the bearers of rods and they said to the magistrates words these that were spoken to them and when they heard that Romans they were they were afraid
[39]ואתו לותהונ ובעו מנהונ דנפקונ ונשׁנונ להונ מנ מדינתא [39]And they came to them and they sought of them that they should go out and they should depart to them from the city
[40]וכד נפקו מנ בית אסירא עלו לות לודיא וחזו תמנ לאחא וביאו אנונ ונפקו [40]And when they went out from the house of prisoners they returned to Ludia and they saw there the brethren and they comforted them and they left
 
Top