«
The Bishops' Bible (1568)
Bishop
King James Version
KJV
[1]And when the day of Pentecost was, they were all with one accorde in one place [1]And when the day of Pentecost was fully come, they were all with one accord in one place.
[2]And sodenly there came a sounde fro heauen, as it had ben the commyng of a mightie wynde, and it fylled all the house where they sate [2]And suddenly there came a sound from heaven as of a rushing mighty wind, and it filled all the house where they were sitting.
[3]And there appeared vnto them clouen tongues, lyke as they had ben of fyre, and it sate vpon eche one of them [3]And there appeared unto them cloven tongues like as of fire, and it sat upon each of them.
[4]And they were all fylled with the holy ghost, and began to speake with other tongues, as the spirite gaue them vtteraunce [4]And they were all filled with the Holy Ghost, and began to speak with other tongues, as the Spirit gave them utterance.
[5]There were dwellyng at Hierusalem, Iewes, deuout men, out of euery nation [of them] that are vnder heauen [5]And there were dwelling at Jerusalem Jews, devout men, out of every nation under heaven.
[6]When this was noysed about, the multitude came together and were astonnyed, because that euery man hearde them speake with his owne language [6]Now when this was noised abroad, the multitude came together, and were confounded, because that every man heard them speak in his own language.
[7]They wondred all, and marueyled, saying among themselues: Beholde, are not all these which speake, of Galilee [7]And they were all amazed and marvelled, saying one to another, Behold, are not all these which speak Galilaeans?
[8]And howe heare we euery man his owne tongue, wherin we were borne [8]And how hear we every man in our own tongue, wherein we were born?
[9]Parthians, and Medes, & Elamites, and the dwellers in Mesopotamia, and in Iurie, and in Capadocia, in Pontus and Asia [9]Parthians, and Medes, and Elamites, and the dwellers in Mesopotamia, and in Judaea, and Cappadocia, in Pontus, and Asia,
[10]Phrygia, & Pamphylia, in Egypt, and in the parties of Lybia, which is besyde Cyrene, & straungers of Rome, Iewes and Proselytes [10]Phrygia, and Pamphylia, in Egypt, and in the parts of Libya about Cyrene, and strangers of Rome, Jews and proselytes,
[11]Cretes and Arabians: we haue hearde them speake in our tongues, the wonderfull workes of God [11]Cretes and Arabians, we do hear them speak in our tongues the wonderful works of God.
[12]They were all amased, and wondred, saying one to another: What meaneth this [12]And they were all amazed, and were in doubt, saying one to another, What meaneth this?
[13]Other mocked, saying: These men are full of newe wyne [13]Others mocking said, These men are full of new wine.
[14]But Peter standyng foorth with the eleuen, lyft vp his voyce, and sayde vnto them: Ye men of Iurie, and all ye that dwell at Hierusalem, be this knowen vnto you, and with your eares heare my wordes [14]But Peter, standing up with the eleven, lifted up his voice, and said unto them, Ye men of Judaea, and all ye that dwell at Jerusalem, be this known unto you, and hearken to my words:
[15]For these are not drunken, as ye suppose, seeyng it is but the thirde houre of the day [15]For these are not drunken, as ye suppose, seeing it is but the third hour of the day.
[16]But this is that which was spoken by the prophete Ioel [16]But this is that which was spoken by the prophet Joel;
[17]And it shalbe in the last dayes (sayth God) of my spirite I wyll powre out vpon all fleshe: And your sonnes and your daughters shall prophesie, and your young men shall see visions, and your olde men shall dreame dreames [17]And it shall come to pass in the last days, saith God, I will pour out of my Spirit upon all flesh: and your sons and your daughters shall prophesy, and your young men shall see visions, and your old men shall dream dreams:
[18]And on my seruauntes, and on my handemaydens, I wyll powre out of my spirite in those dayes, and they shall prophesie [18]And on my servants and on my handmaidens I will pour out in those days of my Spirit; and they shall prophesy:
[19]And I wyll shewe wonders in heauen aboue, and tokens in the earth beneath, blood, and fyre, and the vapour of smoke [19]And I will shew wonders in heaven above, and signs in the earth beneath; blood, and fire, and vapour of smoke:
[20]The Sunne shalbe turned into darknesse, and the Moone into blood, before that great and notable day of the Lord come [20]The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before the great and notable day of the Lord come:
[21]And it shall come to passe, that whosoeuer shall call on the name of the Lorde, shalbe saued [21]And it shall come to pass, that whosoever shall call on the name of the Lord shall be saved.
[22]Ye men of Israel, heare these wordes: Iesus of Nazareth, a man approued of God among you, with miracles, wonders, and signes, which God dyd by hym in the middes of you, as ye your selues also knowe [22]Ye men of Israel, hear these words; Jesus of Nazareth, a man approved of God among you by miracles and wonders and signs, which God did by him in the midst of you, as ye yourselves also know:
[23]Hym haue ye taken, by the handes of vnryghteous persons, after he was deliuered by the determinate councell and foreknowledge of God, and haue crucified and slayne hym [23]Him, being delivered by the determinate counsel and foreknowledge of God, ye have taken, and by wicked hands have crucified and slain:
[24]Whom God hath raised vp, and loosed the sorowes of death, because it was vnpossible, that he shoulde be holden of it [24]Whom God hath raised up, having loosed the pains of death: because it was not possible that he should be holden of it.
[25]For Dauid speaketh of hym, I sawe the Lorde alwayes set foorth before my face: for he is on my ryght hande, that I shoulde not be moued [25]For David speaketh concerning him, I foresaw the Lord always before my face, for he is on my right hand, that I should not be moved:
[26]Therfore dyd my heart reioyce, and my tongue was glad. Moreouer also my fleshe shall reste in hope [26]Therefore did my heart rejoice, and my tongue was glad; moreover also my flesh shall rest in hope:
[27]Because thou wylt not leaue my soule in hell, neither wylt thou suffer thyne holy one to see corruption [27]Because thou wilt not leave my soul in hell, neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption.
[28]Thou hast shewed me the wayes of lyfe, thou shalt make me full of ioy with thy countenaunce [28]Thou hast made known to me the ways of life; thou shalt make me full of joy with thy countenance.
[29]Ye men and brethren, let me freely speake vnto you of the patriarke Dauid: For he is both dead and buryed, and his sepulchre remayneth with vs vnto this day [29]Men and brethren, let me freely speak unto you of the patriarch David, that he is both dead and buried, and his sepulchre is with us unto this day.
[30]Therfore, seeyng he was a prophete, and knewe that God had sworne with an oth to hym, that Christe, as concernyng the fleshe, should come of the fruite of his loynes, & should syt on his seate [30]Therefore being a prophet, and knowing that God had sworn with an oath to him, that of the fruit of his loins, according to the flesh, he would raise up Christ to sit on his throne;
[31]He knowyng this before, spake of the resurrection of Christe, that his soule shoulde not be left in hell, neither his fleshe shoulde see corruption [31]He seeing this before spake of the resurrection of Christ, that his soul was not left in hell, neither his flesh did see corruption.
[32]This Iesus hath God raysed vp, wherof we all are witnesses [32]This Jesus hath God raised up, whereof we all are witnesses.
[33]Then sence that he by the ryght hande of God was exalted, and hath receaued of the father the promise of the holy ghost, he hath shed foorth this, which ye nowe see, and heare [33]Therefore being by the right hand of God exalted, and having received of the Father the promise of the Holy Ghost, he hath shed forth this, which ye now see and hear.
[34]For Dauid is not ascended into heaue, but he sayeth: The Lorde sayde to my Lorde, syt thou on my ryght [34]For David is not ascended into the heavens: but he saith himself, The Lord said unto my Lord, Sit thou on my right hand,
[35]Untill I make thy foes thy footstoole [35]Until I make thy foes thy footstool.
[36]Therfore, let all the house of Israel know for a suretie, that God hath made that same Iesus, whom ye haue crucified, Lorde and Christe [36]Therefore let all the house of Israel know assuredly, that God hath made the same Jesus, whom ye have crucified, both Lord and Christ.
[37]Nowe when they hearde this, they were pricked in their heartes, and sayde vnto Peter, & vnto the other Apostles: Ye men & brethren, what shall we do [37]Now when they heard this, they were pricked in their heart, and said unto Peter and to the rest of the apostles, Men and brethren, what shall we do?
[38]Then Peter sayde vnto them: Repent, and be baptized euery one of you in the name of Iesus Christe, for the remission of sinnes, and ye shall receaue the gyft of the holy ghost [38]Then Peter said unto them, Repent, and be baptized every one of you in the name of Jesus Christ for the remission of sins, and ye shall receive the gift of the Holy Ghost.
[39]For the promise was made vnto you, and to your chyldren, and to all that are a farre of, euen as many as the Lorde our God shall call [39]For the promise is unto you, and to your children, and to all that are afar off, even as many as the LORD our God shall call.
[40]And with many other wordes bare he witnesse, and exhorted them, saying: Saue your selues from this vntowarde generation [40]And with many other words did he testify and exhort, saying, Save yourselves from this untoward generation.
[41]Then they that gladly receaued his worde, were baptized: And the same day there were added [vnto them,] about three thousande soules [41]Then they that gladly received his word were baptized: and the same day there were added unto them about three thousand souls.
[42]And they continued stedfastly in the Apostles doctrine and felowship, and in breakyng of bread, and in prayers [42]And they continued stedfastly in the apostles' doctrine and fellowship, and in breaking of bread, and in prayers.
[43]And feare came vpon euery soule. And many wonders and signes were done by the Apostles [43]And fear came upon every soul: and many wonders and signs were done by the apostles.
[44]And all that beleued, kept them selues together, and had all thynges common [44]And all that believed were together, and had all things common;
[45]And solde their possessions & goodes, and parted them to all men, as euery man had neede [45]And sold their possessions and goods, and parted them to all men, as every man had need.
[46]And they continued dayly with one accorde in the temple, and brake bread from house to house, and dyd eate their meate together, with gladnesse and singlenesse of heart [46]And they, continuing daily with one accord in the temple, and breaking bread from house to house, did eat their meat with gladness and singleness of heart,
[47]Praysyng God, & had fauour with all the people. And the Lorde added to the Churche dayly, such as should be saued [47]Praising God, and having favour with all the people. And the Lord added to the church daily such as should be saved.
Source: studybible.org
Source: sacred-texts.com
Top