|
|
| [1]ופקד עלוהי פהסטוס דנשׁתדר לות קסר לאיטליא ואשׁלמה לפולוס ולאסירא אחרנא עמה לגברא חד קנטרונא מנ אספיר סבסטא דשׁמה הוא יוליוס |
[1]But as it was demed hym to schippe into Ytalie, thei bitoken Poul with othere kepers to a centurien, bi name Julius, of the cumpeny of knyytis of the emperoure. |
| [2]וכד הות דנרדא נחתנ לאלפא דאיתיה הות מנ אדרמנטוס מדינתא ואזלא הות לאתרא דאסיא ועל הוא עמנ לאלפא ארסטרכוס מקדוניא דמנ תסלוניקא מדינתא |
[2]And we wenten vp in to the schip of Adrymetis, and bigunnen to seile, and weren borun aboute the placis of Asie, while Aristark of Macedonye, Tessalonycence, dwellide stille with vs. |
| [3]וליומא אחרנא מטינ לצידנ ואתחשׁח קנטרונא במרחמנותא לות פולוס ואפס לה דנאזל לות רחמוהי ונתתניח |
[3]And in the dai suynge, we camen to Sydon; and Julius tretyde curteisli Poul, and suffride to go to frendis, and do his nedis. |
| [4]ומנ תמנ רדינ ומטל דרוחא סקובלנ הוי אתכרכנ על קופרוס |
[4]And whanne we remouede fro thennus, we vndurseiliden to Cipre, for that wyndis weren contrarie. |
| [5]ועברנ ימא דקיליקיא ודפמפוליא ומטינ למורא מדינתא דלוקיא |
[5]And we seiliden in the see of Silicie and Pamfilie, and camen to Listris, that is Licie. |
| [6]ואשׁכח תמנ קנטרונא אלפא מנ אלכסנדריא דאזלא הות לאיטליא ואותבנ בה |
[6]And there the centurien foond a schip of Alisaundre, seilinge in to Ytalie, and puttide vs ouer in to it. |
| [7]ומטל דיקיראית רדיא הות ליומתא סגיאא למחסנ מטינ לוקבל קנידוס גזרתא ומטל דלא שׁבקא הות רוחא דנאזל תריצאית אתכרכנ על קרטא לוקבל סלמונא מדינתא |
[7]And whanne in many daies we seilden slowli, and vnnethe camen ayens Guydum, for the winde lettide vs, we seiliden to Crete, bisidis Salomona. |
| [8]ולמחסנ כד רדינ חננ חדריה מטינ לדוכתא דמתקריא למאנא שׁפירא וקריבא הות לה מדינתא דשׁמה לאסאא |
[8]And vnnethe we seilden bisidis, and camen into a place, that is clepid of good hauen, to whom the cite Tessala was niy. |
| [9]והוינ תמנ זבנא סגיאא עדמא דעבר אפ יומא דצומא דיהודיא והוא לה קנטא דנרדא אנשׁ בימא ומלכ הוא להונ פולוס |
[9]And whanne miche time was passid, and whanne seiling thanne was not sikir, for that fasting was passid, Poul coumfortide hem, |
| [10]ואמר גברא חזא אנא דבאולצנא ובחוסרנא סגיאא הויא מרדיתנ לו בלחוד דמובלה דאלפנ אלא אפ דנפשׁתנ דילנ |
[10]and seide to hem, Men, Y se that seiling bigynneth to be with wrong and myche harm, not oonli of charge and of the schip, but also of oure lyues. |
| [11]קנטרונא דינ לקוברנטא ולמרה דאלפא שׁמע הוא יתיר מנ מלוהי דפולוס |
[11]But the centurien bileuede more to the gouernour, and to the lord of the schip, thanne to these thingis that weren seid of Poul. |
| [12]מטל דלא עהנ הוא הו למאנא למסתיו בה סתוא סגיאא מננ צבינ הוו דנרדא מנ תמנ ואנ הו דמשׁכחינ דנמנעונ ונסתונ בלמאנא חד דאיתוהי הוא בקרטא ומתקרא הוא פונכס וחאר הוא לתימנא |
[12]And whanne the hauene was not able to dwelle in wynter, ful many ordeyneden counsel to seile fro thennus, if on ony maner thei miyten come to Fenyce, to dwelle in wynter at the hauene of Crete, which biholdith to Affrik, and to Corum. |
| [13]וכד נשׁבת רוחא דתימנא וסברו דממטינ איכ צבינהונ רדינ הוינ חדרי קרטא |
[13]And whanne the south blew, thei gessiden hem to holde purpos; and whanne thei hadden removed fro Asson, thei seiliden to Crete. |
| [14]ומנ בתר קליל נפק עלינ משׁבא דעלעלא דמתקרא הוא טופניקוס אורקלידונ |
[14]And not aftir miche, the wynde Tifonyk, that is clepid north eest, was ayens it. |
| [15]ואתחטפת אלפא ולא אשׁכחת דתקומ לוקבל רוחא ויהבנ לאידא דהי |
[15]And whanne the schip was rauyschid, and myyte not enforse ayens the wynde, whanne the schip was youun to the blowynges of the wynde, we weren borun with cours into an ile, |
| [16]וכד עברנ גזרתא חדא דמתקריא קודא למחסנ אשׁכחנ אחדנ לקרקורא |
[16]that is clepid Canda; and vnethe we miyten gete a litil boot. |
| [17]וכד שׁקלנה מחיצינ הוינ ומתקנינ לה לאלפא ומטל דדחלינ הוינ דדלמא נפל במחתתה דימא אחתניהי לארמנונ והכות רדינ הוינ |
[17]And whanne this was takun vp, thei vsiden helpis, girdinge togidere the schippe; and dredden, lest thei schulden falle into sondi placis. And whanne the vessel was vndur set, so thei weren borun. |
| [18]וכד קמ לה עלינ כימונא קשׁיא ליומא אחרנא שׁדינ מאנינ בימא |
[18]And for we weren throwun with strong tempest, in the dai suynge thei maden casting out. |
| [19]וליומא דתלתא מאנא דילה דאלפא באידינ שׁדינ |
[19]And the thridde dai with her hoondis thei castiden awei the instrumentis of the schip. |
| [20]וכד אחד לה סתוא יומתא יתירא ולא שׁמשׁא מתחזא הוא ולא סהרא ולא כוכבא סברא דחיינ כל כלה אתפסק הוא לה |
[20]And whanne the sunne nether the sterris weren seie bi many daies, and tempest not a litil neiyede, now al the hope of oure helthe was don awei. |
| [21]וכד אנשׁ מדמ לא מסתיבר הוא הידינ קמ פולוס בינתהונ ואמר אלו אתטפיסתונ לי גברא לא רדינ הוינ מנ קרטא ומתחסכינ הוינ מנ חוסרנא ומנ אולצנא הנא |
[21]And whanne myche fasting hadde be, thanne Poul stood in the myddil of hem, and seide, A! men, it bihofte, whanne ye herden me, not to haue take awei the schip fro Crete, and gete this wronge and casting out. |
| [22]והשׁא מלכ אנא לכונ דתהוונ דלא עקא נפשׁא גיר חדא מנכונ לא אבדא אלא אנ אלפא |
[22]And now Y counsel you to be of good coumfort, for los of no persoone of you schal be, outakun of the schip. |
| [23]אתחזי לי גיר בלליא הנא מלאכה דאלהא הו דדילה אנא ולה פלח אנא |
[23]For an aungel of God, whos Y am, and to whom Y serue, stood niy to me in this niyt, and seide, Poul, drede thou not; |
| [24]ואמר לי לא תדחל פולא עתיד הו לכ למקמ קדמ קסר והא יהב לכ אלהא מוהבתא לכל דרדינ עמכ |
[24]it bihoueth thee to stonde bifore the emperour. And lo! God hath youun to thee alle that ben in the schip with thee. |
| [25]מטל הנא אתלבבו גברא מהימנ אנא גיר באלהא דהכנא הוא איכ מא דאתמלל עמי |
[25]For which thing, ye men, be ye of good coumfort; for Y bileue to my God, that so it schal be, as it is seid to me. |
| [26]ברמ לגזרתא חדא אית לנ דנשׁתדא |
[26]And it bihoueth vs to come into sum yle. |
| [27]ומנ בתר ארבתעסר יומינ דטעינ ואתטרפנ בהדריוס ימא בפלגה דלליא סברו מלחא דלארעא מתקרבינ הוו |
[27]But aftirward that in the fourtenthe dai the niyt cam on vs seilinge in the stony see, aboute mydniyt the schipmen supposiden sum cuntre to appere to hem. |
| [28]וארמיו אוקינוס ואשׁכחו קומינ עסרינ ותוב קליל רדו ואשׁכחו קומינ חמשׁעסרא |
[28]And thei kesten doun a plommet, and founden twenti pasis of depnesse. And aftir a litil thei weren departid fro thennus, and foundun fiftene pasis. |
| [29]וכד דחילינ הוינ דדלמא נשׁתכח לנ בדוכיתא דאית בהינ שׁועא ארמיו מנ חרתה דאלפא אוקינוס ארבע ומצלינ הוו דנהוא יומא |
[29]And thei dredden, lest we schulden haue fallun in to scharp placis; and fro the last parti of the schip thei senten foure ankeris, and desiriden that the dai hadde be come. |
| [30]מלחא דינ בעו למערק מנה מנ אלפא ואחתו מנה לקרקורא לימא בעלתא דנאזלונ בה ונאסרונה לאלפא בארעא |
[30]And whanne the schipmen souyten to fle fro the schip, whanne thei hadden sent a litil boot in to the see, vndur colour as thei schulden bigynne to stretche forth the ankeris fro the formere part of the schip, |
| [31]וכד חזא פולוס אמר לקנטרונא ולאסטרטיוטא דאנ הלינ באלפא לא מכתרינ אנתונ לא משׁכחינ אנתונ דתחונ |
[31]Poul seide to the centurien and to the knyytis, But these dwellen in the schip, ye moun not be maad saaf. |
| [32]הידינ פסקו אסטרטיוטא לחבליה דקרקורא מנ אלפא ושׁבקוה טעיא |
[32]Thanne knyytis kittiden awei the cordis of the litil boot, and suffriden it to falle awei. |
| [33]הו דינ פולוס עדמא דהוא צפרא מפיס הוא לכלהונ דנקבלונ סיברתא כד אמר להונ יומנא הא ארבתעסר יומינ מנ קנטא מדמ לא טעימ לכונ |
[33]And whanne the dai was come, Poul preiede alle men to take mete, and seide, The fourtenthe dai this dai ye `abiden, and dwellen fastinge, and taken no thing. |
| [34]מטל הדא בעא אנא מנכונ דתקבלונ מאכולתא לקוימא דחייכונ מנתא גיר מנ רשׁא דחד מנכונ לא אבדא |
[34]Wherfor Y preie you to take mete, for youre helthe; for of noon of you the heer of the heed schal perische. |
| [35]וכד הלינ אמר נסב לחמא ושׁבח לאלהא קדמ כלהונ וקצא ואקפ למאכל |
[35]And whanne he hadde seid these thingis, Poul took breed, and dide thankyngis to God in the siyt of alle men; and whanne he hadde brokun, he bigan to eete. |
| [36]ואתביאו כלהונ וקבלו תורסיא |
[36]And alle weren maad of betere coumfort, and thei token mete. |
| [37]איתינ הוינ דינ באלפא מאתינ ושׁבעינ ושׁת נפשׁנ |
[37]And we weren alle men in the schip, two hundrid seuenti and sexe. |
| [38]וכד סבעו מאכולתא אקלו מנ אלפא ושׁקלו חטא ושׁדו בימא |
[38]And thei weren fillid with mete, and dischargiden the schip, and castiden whete in to the see. |
| [39]וכד הוא יומא ספנא אידא הי ארעא לא אשׁתודעו אלא חרו על גנב יבשׁא כנפא חדא דימא איכא דרנינ הוו דאנ משׁכחא נדחונה לאלפא |
[39]And whanne the dai was comun, thei knewen no lond; and thei bihelden an hauene that hadde a watir bank, in to which thei thouyten, if thei miyten, to bringe vp the schip. |
| [40]ופסקו אוקינוס מנ אלפא וארפיו אנינ בימא ושׁרו רכבא דסוכנא ותלו ארמנונ זעורא לרוחא דנשׁבא ורדינ הוינ לאפי יבשׁא |
[40]And whanne thei hadden take vp the ankeris, thei bitoken hem to the see, and slakiden togidir the ioyntours of gouernails. And with a litil seil lift vp, bi blowyng of the wynde thei wenten to the bank. |
| [41]וגשׁת אלפא בדוכתא דרמא בינת תרינ עומקינ דימא ואתחרית בה וקמ עליה גבה קדמיא ולא מתתזיע הוא גבה דינ אחריא אשׁתרי מנ קטירא דגללא |
[41]And whanne we felden into a place of grauel gon al aboute with the see, thei hurtliden the schip. And whanne the formere part was fitchid, it dwellide vnmouable, and the last part was brokun of strengthe of the see. |
| [42]וצבו הוו אסטרטיוטא דנקטלונ אנונ לאסירא דלא נרמונ סחוא ונערקונ להונ מנהונ |
[42]And counsel of the kniytis was, to sle men that weren in warde, lest ony schulde ascape, whanne he hadde swymmed out. |
| [43]וקנטרונא כלא אנונ מנ הדא מטל דצבא הוא דנחא לפולוס ולאילינ דמשׁכחינ הוו למרמיו סחוא פקד להונ דבקדמיא נסחונ ונעברונ לארעא |
[43]But the centurien wolde kepe Poul, and forbede it to be don. And he comaundide hem that miyte swymme, to go in to the see, and scape, and go out to the loond. |
| [44]ולשׁרכא על דפא ועל קיסא אחרנא דאלפא אעברו אנונ והכנא כלהונ אשׁתוזבו לארעא |
[44]And thei baren summe othere on boordis, summe on tho thingis that weren of the schip. And so it was don, that alle men ascapiden to the lond. |