«
Vulgata Clementina (1592)
Vul
Aleppo Codex (~920)
Alep
[1]Et factus est sermo Domini ad me, dicens: [1]ויהי דבר יהוה אלי לאמר
[2]Fili hominis, duæ mulieres filiæ matris unius fuerunt: [2]בן אדם־שתים נשים בנות אם אחת היו
[3]et fornicatæ sunt in Ægypto, in adolescentia sua fornicatæ sunt: ibi subacta sunt ubera earum, et fractæ sunt mammæ pubertatis earum. [3]ותזנינה במצרים בנעוריהן זנו שמה מעכו שדיהן ושם עשו דדי בתוליהן
[4]Nomina autem earum, Oolla major, et Ooliba soror ejus minor: et habui eas, et pepererunt filios et filias. Porro earum nomina, Samaria Oolla, et Jerusalem Ooliba. [4]ושמותן אהלה הגדולה ואהליבה אחותה ותהיינה לי ותלדנה בנים ובנות ושמותן־שמרון אהלה וירושלם אהליבה
[5]Fornicata est igitur super me Oolla, et insanivit in amatores suos, in Assyrios propinquantes, [5]ותזן אהלה תחתי ותעגב על מאהביה אל אשור קרובים
[6]vestitos hyacintho, principes et magistratus, juvenes cupidinis, universos equites, ascensores equorum. [6]לבשי תכלת פחות וסגנים בחורי חמד כלם פרשים רכבי סוסים
[7]Et dedit fornicationes suas super eos electos, filios Assyriorum universos: et in omnibus in quos insanivit, in immunditiis eorum polluta est. [7]ותתן תזנותיה עליהם מבחר בני אשור כלם ובכל אשר עגבה בכל גלוליהם נטמאה
[8]Insuper et fornicationes suas, quas habuerat in Ægypto, non reliquit: nam et illi dormierunt cum ea in adolescentia ejus, et illi confregerunt ubera pubertatis ejus, et effuderunt fornicationem suam super eam. [8]ואת תזנותיה ממצרים לא עזבה־כי אותה שכבו בנעוריה והמה עשו דדי בתוליה וישפכו תזנותם עליה
[9]Propterea tradidi eam in manus amatorum suorum, in manus filiorum Assur, super quorum insanivit libidine. [9]לכן נתתיה ביד מאהביה־ביד בני אשור אשר עגבה עליהם
[10]Ipsi discooperuerunt ignominiam ejus, filios et filias ejus tulerunt, et ipsam occiderunt gladio: et factæ sunt famosæ mulieres, et judicia perpetraverunt in ea. [10]המה גלו ערותה־בניה ובנותיה לקחו ואותה בחרב הרגו ותהי שם לנשים ושפוטים עשו בה
[11]Quod cum vidisset soror ejus Ooliba, plus quam illa insanivit libidine: et fornicationem suam super fornicationem sororis suæ: [11]ותרא אחותה אהליבה ותשחת עגבתה ממנה ואת תזנותיה־מזנוני אחותה
[12]ad filios Assyriorum præbuit impudenter, ducibus et magistratibus ad se venientibus, indutis veste varia, equitibus qui vectabantur equis, et adolescentibus forma cunctis egregia. [12]אל בני אשור עגבה פחות וסגנים קרבים לבשי מכלול פרשים רכבי סוסים־בחורי חמד כלם
[13]Et vidi quod polluta esset via una ambarum. [13]וארא כי נטמאה דרך אחד לשתיהן
[14]Et auxit fornicationes suas: cumque vidisset viros depictos in pariete, imagines Chaldæorum expressas coloribus, [14]ותוסף אל תזנותיה ותרא אנשי מחקה על הקיר צלמי כשדיים [Q: כשדים] חקקים בששר
[15]et accinctos balteis renes, et tiaras tinctas in capitibus eorum, formam ducum omnium, similitudinem filiorum Babylonis, terræque Chaldæorum, in qua orti sunt, [15]חגורי אזור במתניהם סרוחי טבולים בראשיהם־מראה שלשים כלם דמות בני בבל כשדים ארץ מולדתם
[16]insanivit super eos concupiscentia oculorum suorum, et misit nuntios ad eos in Chaldæam. [16]ותעגב [Q: ותעגבה] עליהם למראה עיניה ותשלח מלאכים אליהם כשדימה
[17]Cumque venissent ad eam filii Babylonis ad cubile mammarum, polluerunt eam stupris suis: et polluta est ab eis, et saturata est anima ejus ab illis. [17]ויבאו אליה בני בבל למשכב דדים ויטמאו אותה בתזנותם ותטמא בם־ותקע נפשה מהם
[18]Denudavit quoque fornicationes suas, et discooperuit ignominiam suam: et recessit anima mea ab ea, sicut recesserat anima mea a sorore ejus: [18]ותגל תזנותיה ותגל את ערותה ותקע נפשי מעליה כאשר נקעה נפשי מעל אחותה
[19]multiplicavit enim fornicationes suas, recordans dies adolescentiæ suæ, quibus fornicata est in terra Ægypti. [19]ותרבה את תזנותיה לזכר את ימי נעוריה אשר זנתה בארץ מצרים
[20]Et insanivit libidine super concubitum eorum, quorum carnes sunt ut carnes asinorum, et sicut fluxus equorum fluxus eorum. [20]ותעגבה על פלגשיהם אשר בשר חמורים בשרם וזרמת סוסים זרמתם
[21]Et visitasti scelus adolescentiæ tuæ, quando subacta sunt in Ægypto ubera tua, et confractæ sunt mammæ pubertatis tuæ. [21]ותפקדי את זמת נעוריך בעשות ממצרים דדיך למען שדי נעוריך
[22]Propterea, Ooliba, hæc dicit Dominus Deus: Ecce ego suscitabo omnes amatores tuos contra te, de quibus satiata est anima tua, et congregabo eos adversum te in circuitu: [22]לכן אהליבה כה אמר אדני יהוה הנני מעיר את מאהביך עליך את אשר נקעה נפשך מהם והבאתים עליך מסביב
[23]filios Babylonis, et universos Chaldæos, nobiles, tyrannosque, et principes, omnes filios Assyriorum, juvenes forma egregia, duces et magistratus universos, principes principum, et nominatos ascensores equorum: [23]בני בבל וכל כשדים פקוד ושוע וקוע כל בני אשור אותם בחורי חמד פחות וסגנים כלם־שלשים וקרואים רכבי סוסים כלם
[24]et venient super te instructi curru et rota, multitudo populorum: lorica, et clypeo, et galea armabuntur contra te undique: et dabo coram eis judicium, et judicabunt te judiciis suis. [24]ובאו עליך הצן רכב וגלגל ובקהל עמים־צנה ומגן וקובע ישימו עליך סביב ונתתי לפניהם משפט ושפטוך במשפטיהם
[25]Et ponam zelum meum in te, quem exercent tecum in furore: nasum tuum et aures tuas præcident, et quæ remanserint, gladio concident. Ipsi filios tuos et filias tuas capient, et novissimum tuum devorabitur igni: [25]ונתתי קנאתי בך ועשו אותך בחמה־אפך ואזניך יסירו ואחריתך בחרב תפול המה בניך ובנותיך יקחו ואחריתך תאכל באש
[26]et denudabunt te vestimentis tuis, et tollent vasa gloriæ tuæ. [26]והפשיטוך את בגדיך ולקחו כלי תפארתך
[27]Et requiescere faciam scelus tuum de te, et fornicationem tuam de terra Ægypti: nec levabis oculos tuos ad eos, et Ægypti non recordaberis amplius. [27]והשבתי זמתך ממך ואת זנותך מארץ מצרים ולא תשאי עיניך אליהם ומצרים לא תזכרי עוד
[28]Quia hæc dicit Dominus Deus: Ecce ego tradam te in manus eorum quos odisti, in manus de quibus satiata est anima tua. [28]כי כה אמר אדני יהוה הנני נתנך ביד אשר שנאת־ביד אשר נקעה נפשך מהם
[29]Et agent tecum in odio, et tollent omnes labores tuos, et dimittent te nudam et ignominia plenam: et revelabitur ignominia fornicationum tuarum, scelus tuum, et fornicationes tuæ. [29]ועשו אותך בשנאה ולקחו כל יגיעך ועזבוך עירם ועריה ונגלה ערות זנוניך וזמתך ותזנותיך
[30]Fecerunt hæc tibi, quia fornicata es post gentes inter quas polluta es in idolis earum. [30]עשה אלה לך בזנותך אחרי גוים על אשר נטמאת בגלוליהם
[31]In via sororis tuæ ambulasti, et dabo calicem ejus in manu tua. [31]בדרך אחותך הלכת ונתתי כוסה בידך
[32]Hæc dicit Dominus Deus: Calicem sororis tuæ bibes profundum et latum: eris in derisum et in subsannationem quæ est capacissima. [32]כה אמר אדני יהוה כוס אחותך תשתי העמקה והרחבה תהיה לצחק וללעג מרבה להכיל
[33]Ebrietate et dolore repleberis: calice mœroris, et tristitiæ, calice sororis tuæ Samariæ. [33]שכרון ויגון תמלאי כוס שמה ושממה כוס אחותך שמרון
[34]Et bibes illum, et epotabis usque ad fæces: et fragmenta ejus devorabis, et ubera tua lacerabis, quia ego locutus sum, ait Dominus Deus. [34]ושתית אותה ומצית ואת חרשיה תגרמי־ושדיך תנתקי כי אני דברתי נאם אדני יהוה
[35]Propterea hæc dicit Dominus Deus: Quia oblita es mei, et projecisti me post corpus tuum, tu quoque porta scelus tuum et fornicationes tuas. [35]לכן כה אמר אדני יהוה יען שכחת אותי ותשליכי אותי אחרי גוך וגם את שאי זמתך ואת תזנותיך
[36]Et ait Dominus ad me, dicens: Fili hominis, numquid judicas Oollam et Oolibam, et annuntias eis scelera earum? [36]ויאמר יהוה אלי בן אדם התשפוט את אהלה ואת אהליבה והגד להן את תועבותיהן
[37]Quia adulteratæ sunt, et sanguis in manibus earum, et cum idolis suis fornicatæ sunt: insuper et filios suos quos genuerunt mihi, obtulerunt eis ad devorandum. [37]כי נאפו ודם בידיהן ואת גלוליהן נאפו וגם את בניהן אשר ילדו לי העבירו להם לאכלה
[38]Sed et hoc fecerunt mihi: polluerunt sanctuarium meum in die illa, et sabbata mea profanaverunt. [38]עוד זאת עשו לי טמאו את מקדשי ביום ההוא ואת שבתותי חללו
[39]Cumque immolarent filios suos idolis suis, et ingrederentur sanctuarium meum in die illa ut polluerent illud, etiam hæc fecerunt in medio domus meæ. [39]ובשחטם את בניהם לגלוליהם ויבאו אל מקדשי ביום ההוא לחללו והנה כה עשו בתוך ביתי
[40]Miserunt ad viros venientes de longe, ad quos nuntium miserant: itaque ecce venerunt, quibus te lavisti, et circumlinisti stibio oculos tuos, et ornata es mundo muliebri: [40]ואף כי תשלחנה לאנשים באים ממרחק־אשר מלאך שלוח אליהם והנה באו לאשר רחצת כחלת עיניך ועדית עדי
[41]sedisti in lecto pulcherrimo, et mensa ornata est ante te: thymiama meum et unguentum meum posuisti super eam: [41]וישבת על מטה כבודה ושלחן ערוך לפניה וקטרתי ושמני שמת עליה
[42]et vox multitudinis exsultantis erat in ea: et in viris, qui de multitudine hominum adducebantur, et veniebant de deserto, posuerunt armillas in manibus eorum, et coronas speciosas in capitibus eorum. [42]וקול המון שלו בה ואל אנשים מרב אדם מובאים סובאים [Q: סבאים] ממדבר ויתנו צמידים אל ידיהן ועטרת תפארת על ראשיהן
[43]Et dixi ei, quæ attrita est in adulteriis: Nunc fornicabitur in fornicatione sua etiam hæc. [43]ואמר לבלה נאופים עת [Q: עתה] יזנה [Q: יזנו] תזנותה והיא
[44]Et ingressi sunt ad eam quasi ad mulierem meretricem: sic ingrediebantur ad Oollam et Oolibam, mulieres nefarias. [44]ויבוא אליה כבוא אל אשה זונה כן באו אל אהלה ואל אהליבה־אשת הזמה
[45]Viri ergo justi sunt: hi judicabunt eas judicio adulterarum, et judicio effundentium sanguinem, quia adulteræ sunt, et sanguis in manibus earum. [45]ואנשים צדיקם המה ישפטו אותהם־משפט נאפות ומשפט שפכות דם כי נאפת הנה ודם בידיהן
[46]Hæc enim dicit Dominus Deus: Adduc ad eas multitudinem, et trade eas in tumultum et in rapinam. [46]כי כה אמר אדני יהוה העלה עליהם קהל ונתן אתהן לזעוה ולבז
[47]Et lapidentur lapidibus populorum, et confodiantur gladiis eorum: filios et filias earum interficient, et domos earum igne succendent. [47]ורגמו עליהן אבן קהל וברא אותהן בחרבותם בניהם ובנותיהם יהרגו ובתיהן באש ישרפו
[48]Et auferam scelus de terra, et discent omnes mulieres ne faciant secundum scelus earum. [48]והשבתי זמה מן הארץ ונוסרו כל הנשים ולא תעשינה כזמתכנה
[49]Et dabunt scelus vestrum super vos, et peccata idolorum vestrorum portabitis: et scietis quia ego Dominus Deus. [49]ונתנו זמתכנה עליכן וחטאי גלוליכן תשאינה וידעתם כי אני אדני יהוה
Source: unbound.biola.edu
Source: unbound.biola.edu
Top