|
|
| [1]Forsothe for hungur roos on the lond, aftir thilke bareynesse that bifelde in the daies of Abraham, Isaac yede forth to Abymelech, kyng of Palestyns, in Gerara. |
[1]And there was a famine in the land besides the first famine that was in the days of Abraham. Wherefore Isaac went to Abimelech king of the Philistines unto Gerar. |
| [2]And the Lord apperide to hym, and seide, Go not doun in to Egipt, but reste thou in the lond which Y schal seie to thee, |
[2]For the Lord appeared unto him, and said, Go not down into Egypt, but abide in the land which I shall show unto thee. |
| [3]and be thou a pilgrym ther ynne; and Y schal be with thee, and Y schal blesse thee; for Y schal yyue alle these cuntrees to thee and to thi seed, and Y schal fille the ooth which Y bihiyte to Abraham, thi fadir. |
[3]Dwell in this land, and I will be with thee, and will bless thee: for to thee, and to thy seed I will give all these countries: and I will perform the oath which I swear unto Abraham thy father. |
| [4]And Y schal multiplie thi seed as the sterris of heuene, and Y schal yyue alle these thingis to thin eyris, and alle folkis of erthe schulen be blessid in thi seed, for Abraham obeide to my vois, |
[4]Also I will cause thy seed to multiply as the stars of heaven, and will give unto thy seed all these countries: and in thy seed shall all the nations of the earth be blessed, |
| [5]and kepte `my preceptis and comaundementis, and kepte cerymonyes and lawis. |
[5]Because that Abraham obeyed my voice and kept mine ordinance, my commandments, my statutes, and my Laws. |
| [6]And so Ysaac dwellide in Geraris. |
[6]So Isaac dwelt in Gerar. |
| [7]And whanne he was axid of men of that place of his wijf, he answarde, Sche is my sistir; for he dredde to knowleche that sche was felouschipid to hym in matrymonye, and gesside lest peraduenture thei wolden sle him for the fairnesse of hir. |
[7]And the men of the place asked him of his wife, and he said, She is my sister: for he feared to say, She is my wife, lest, said he, the men of the place should kill me, because of Rebekah: for she was beautiful to the eye. |
| [8]And whanne ful many daies weren passid, and he dwellide there, Abymelech, kyng of Palestyns, bihelde bi a wyndow, and seiy hym pleiynge with Rebecca, his wijf. |
[8]So after he had been there long time, Abimelech king of the Philistines looked out at a window, and lo, he saw Isaac sporting with Rebekah his wife. |
| [9]And whanne Isaac was clepid, the kyng seide, It is opyn, that sche is thi wijf; whi liedist thou, that sche was thi sistir? Isaac answerde, Y dredde, lest Y schulde die for hir. |
[9]Then Abimelech called Isaac, and said, Lo, she is of a surety thy wife, and why sayest thou, She is my sister? To whom Isaac answered, Because I thought this, It may be that I shall die for her. |
| [10]And Abymelech seide, Whi hast thou disseyued vs? Sum man of the puple myyte do letcherie with thi wijf, and thou haddist brouyt in greuous synne on vs. And the kyng comaundide to al the puple, |
[10]Then Abimelech said, Why hast thou done this unto us? One of the people had almost lain by thy wife, so shouldest thou have brought sin upon us. |
| [11]and seide, He that touchith the wijf of this man schal die bi deeth. |
[11]Then Abimelech charged all his people, saying, He that toucheth this man, or his wife, shall die the death. |
| [12]Forsothe Isaac sowide in that lond, and he foond an hundrid fold in that yeer; and the Lord blesside hym. |
[12]Afterward Isaac sowed in that land, and found in the same year an hundred fold by estimation: and so the Lord blessed him. |
| [13]And the man was maad riche, and he yede profitynge and encreessynge til he was maad ful greet. |
[13]And the man waxed mighty, and still increased, till he was exceeding great, |
| [14]Also he hadde possessioun of scheep and grete beestis, and ful myche of meyne. For this thing Palestyns hadden enuye to hym, |
[14]For he had flocks of sheep, and herds of cattle, and a mighty household: therefore the Philistines had envy at him. |
| [15]and thei stoppiden in that tyme and filliden with erthe alle the pittis whiche the seruauntis of Abraham his fadir hadden diggid, |
[15]In so much that the Philistines stopped and filled up with earth all the wells, which his father's servants digged in his father Abraham's time. |
| [16]in so myche that Abymelech him silf seide to Ysaac, Go thou awei fro vs, for thou art maad greetly myytier than we. |
[16]Then Abimelech said unto Isaac, Get thee from us, for thou art mightier than we a great deal. |
| [17]And he yede awei, that he schulde come to the stronde of Gerare, and dwelle there. |
[17]Therefore Isaac departed thence and pitched his tent in the valley of Gerar, and dwelt there. |
| [18]And he diggide eft other pittis, whiche the seruauntis of Abraham his fadir hadden diggid, and whiche the Filisteis hadden stoppid sumtyme, whanne Abraham was deed; and he clepide tho pittis bi the same names, bi whiche his fadir hadde clepid bifore. |
[18]And Isaac returning, digged the wells of water, which they had digged in the days of Abraham his father: for the Philistines had stopped them after the death of Abraham, and he gave them the same names, which his father gave them. |
| [19]Thei diggiden in the stronde, and thei founden wellynge watir. |
[19]Isaac's servants then digged in the valley, and found there a well of living water. |
| [20]But also strijf of scheepherdis of Gerare was there ayens the scheepherdis of Isaac, and thei seiden, The watir is oure; wherfor of that that bifelde he clepide the name of the pit fals chaleng. |
[20]But the herdsmen of Gerar did strive with Isaac's herdsmen, saying, The water is ours: therefore called he the name of the well Esek, because they were at strife with him. |
| [21]And thei diggiden anothir, and thei stryueden also for that, and Ysaac clepide that pit enemytes. |
[21]Afterward they digged another well, and strove for that also, and he called the name of it Sitnah. |
| [22]And he yede forth fro thennus, and diggide another pit, for which thei stryueden not, therfor he clepid the name of that pit largenesse; and seide, Now God hath alargid vs, and hath maad to encreesse on erthe. |
[22]Then he removed thence, and digged another well, for the which they strove not: therefore called he the name of it Rehoboth, and said, Because the Lord hath now made us room, we shall increase upon the earth. |
| [23]Forsothe he stiede fro that place in to Bersabee, |
[23]So he went up thence to Beer-sheba. |
| [24]where the Lord God apperide to him in that nyyt; and seide, Y am God of Abraham, thi fadir; nyle thou drede, for Y am with thee, and Y schal blesse thee, and Y schal multiplie thi seed for my seruaunt Abraham. |
[24]And the Lord appeared unto him the same night, and said, I am the God of Abraham thy father: fear not, for I am with thee, and will bless thee, and will multiply thy seed for my servant Abraham's sake. |
| [25]And so Ysaac bildide ther an auter to the Lord; and whanne the name of the Lord was inwardli clepid, he stretchide forth a tabernacle; and he comaundide hise seruauntis that thei schulden digge pittis. |
[25]Then he built an altar there, and called upon the name of the Lord, and there spread his tent: where also Isaac's servants digged a well. |
| [26]And whanne Abymelech, and Ochosat, hise frendis, and Ficol, duk of knyytis, hadden come fro Geraris to that place, |
[26]Then came Abimelech to him from Gerar, and Ahuzzath one of his friends, and Phichol the captain of his army. |
| [27]Isaac spak to hem, What camen ye to me, a man whom ye hatiden, and puttiden awei fro you? |
[27]To whom Isaac said, Wherefore come ye to me, seeing ye hate me and have put me away from you? |
| [28]Whiche answeriden, We seiyen that God is with thee, and therfor we seiden now, An ooth be bitwixe vs, and make we a couenaunt of pees, |
[28]Who answered, We saw certainly that the Lord was with thee, and we thought thus, Let there be now an oath between us , even between us and thee, and let us make a covenant with thee. |
| [29]that thou do not ony yuel to vs, as we touchiden `not ony thing of thine, nethir diden that that hirtide thee, but with pees we leften thee encressid bi the blessyng of the Lord. |
[29]Thou shalt do us no hurt, as we have not touched thee, and as we have done unto thee nothing but good, and sent thee away in peace: thou now, the blessed of the Lord , do this. |
| [30]Therfor Isaac made a feeste to hem; and after mete and drynk thei risen eerli, |
[30]Then he made them a feast, and they did eat and drink. |
| [31]and sworen ech to other; and Isaac lefte hem peisibli in to her place. |
[31]And they rose up betimes in the morning, and swear one to another: then Isaac let them go, and they departed from him in peace. |
| [32]Lo! forsothe in that dai the seruauntis of Ysaac camen, tellynge to him of the pit which thei hadden diggid, and seiden, We han foundun watir. |
[32]And that same day Isaac's servants came and told him of a well, which they had digged, and said unto him, We have found water. |
| [33]Wherfor Ysaac clepide that pit abundaunce; and the name of the citee was set Bersabee til in to present dai. |
[33]So he called it Shibah: therefore the name of the city is called Beer-sheba unto this day. |
| [34]Esau forsothe fourti yeer eld weddide twei wyues, Judith, the douytir of Beeri Ethei, and Bethsamath, the douyter of Elon, of the same place; |
[34]Now when Esau was forty years old, he took to wife Judith, the daughter of Beeri an Hittite, and Basemath the daughter of Elon an Hittite also. |
| [35]whiche bothe offendiden the soule of Isaac and of Rebecca. |
[35]And they were a grief of mind to Isaac and to Rebekah. |