|
|
| [1]And Israel yede forth with alle thingis that he hadde, and he cam to the pit of ooth; and whanne sacrifices weren slayn there to God of his fadir Isaac, |
[1]Israel toke his iourney with all that he had, and came to Beer seba, and offred offeringes vnto the God of his father Isahac |
| [2]he herde God bi a visioun in that nyyt clepynge hym, `and seiynge to hym, Jacob! Jacob! To whom he answeride, Lo! Y am present. |
[2]And God spake vnto Israel in a vision by nyght, saying: Iacab, Iacob? And he aunswered: here am I |
| [3]God seide to hym, Y am the strongeste God of thi fadir; nyle thou drede, go doun in to Egipt, for Y schal make thee there in to a greet folk; |
[3]And he sayde: I am God, the God of thy father, feare not to go downe into Egypt: for I wyll there make of thee a great people |
| [4]Y schal go doun thidir with thee, and Y schal brynge thee turnynge ayen fro thennus, and Joseph schal sette his hond on thin iyen. |
[4]I wyll go downe with thee into Egypt: and I wyll surely make thee come vp agayne, and Ioseph shall put his hande vpon thyne eyes |
| [5]Jacob roos fro the pit of ooth, and the sones token him, with her litle children, and wyues, in the waynes whiche Farao hadde sent to bere the eld man, |
[5]And Iacob rose vp from Beer-seba: and the sonnes of Israel caryed Iacob their father, and their childre, and their wyues, in the charettes whiche Pharao had sent to cary him |
| [6]and alle thingis whiche he weldide in the lond of Canaan; and he cam in to Egipt with his seed, |
[6]And they toke their cattell, and the goodes whiche they had gotten in the lande of Chanaan, & came into Egypt, both Icob and all his seede with him |
| [7]hise sones, and her sones, and douytris, and al the generacioun togidere. |
[7]His sonnes, & his sonnes sonnes with him, his daughters, and his sonnes daughters, and all his seede brought he with him into Egypt |
| [8]Forsothe thes ben the names of the sones of Israel, that entriden in to Egipte; he with hise fre children. The firste gendrid Ruben; |
[8]These are the names of the chyldren of Israel which came into Egypt, [both] Iacob and his sonnes. Ruben Iacobs first borne |
| [9]the sones of Ruben, Enoch, and Fallu, and Esrom, and Carmi. |
[9][The children of Ruben: Hanoch, and Phallu, Hesron, and Charnu |
| [10]The sones of Symeon, Jemuhel, and Jamyn, and Ahoth, and Jachyn, and Sab, and Saber, and Saul, the sone of a womman of Canaan. |
[10]The children of Simeon: Iemuel, & Iamin, and Ohad, and Iachin, and Sohar, and Saul the sonne of a Chanaanitishe woman |
| [11]The sones of Leuy, Gerson, Caath, and Merarie. |
[11]The chyldren of Leui: Gerson, Cehath, and Merari |
| [12]The sones of Juda, Her and Onam, and Sela, and Fares, and Zara. Forsothe Her and Onam dieden in the lond of Canaan; and the sones of Fares weren borun, Esrom, and Amul. |
[12]The children of Iuda: Er, & Onan, Selah, & Phares, and Zarah: but Er and Onan dyed in the lande of Chanaan. The children of Phares also were Hesron and Hamul |
| [13]The sones of Isacar, Thola, and Fua, and Jobab, and Semron. |
[13]And the children of Isachar: Thola, Puuah, and Iob, and Simron |
| [14]The sones of Zabulon, Sared, and Thelom, and Jahel. |
[14]The chyldren of Zabulon: Sered, and Elon, and Iahelel |
| [15]These ben the sones of Lia, whiche sche childide in Mesopotanye of Sirie, with Dyna, hir douyter; alle the soules of hise sones and douytris, thre and thretti. |
[15]These be the children of Lea, whiche she bare vnto Iacob in Mesopotamia, with his daughter Dina. All the soules of his sonnes and daughters, [make] thirtie and three |
| [16]The sones of Gad, Sefion, and Aggi, Suny, and Hesebon, Heri, and Arodi, and Areli. |
[16]The children of Gad: Siphion, and Haggi, Suni, and Esbon, Eri, & Arodi, and Areli |
| [17]The sones of Aser, Jamne, and Jesua, and Jesui, and Beria; and Sara, the sister of hem. The sones of Beria, Heber and Melchiel. |
[17]The children of Aser: Imnah, and Iisuah, and Iisui, and Beriah, and Serah their sister. And the chyldren of Beriah: Heber, and Malchiel |
| [18]These weren the sones of Zelfa, whom Laban yaf to Lia, his douyter, and Jacob gendryde these sixtene persones. |
[18]These are the sonnes of Zilpha, who Laban gaue to Lea his daughter: and these she bare vnto Iacob, [euen] sixteene soules |
| [19]The sones of Rachel, `wijf of Jacob, weren Joseph and Beniamyn. |
[19]The chyldren of Rachel Iacobs wife: Ioseph and Beniamin |
| [20]And sones weren borun to Joseph in the loond of Egipt, Manasses and Effraym, whiche Asenech, `douytir of Putifar, preest of Helipoleos, childide to hym. |
[20]And vnto Ioseph in the lande of Egypt, were borne Manasses, and Ephraim, which Asenath the daughter of Potipera priest of On bare vnto him |
| [21]The sones of Beniamin weren Bela, and Becor, and Asbel, Gera, and Naaman, and Jechi, `Ros, and Mofym, and Ofym, and Ared. |
[21]The children of Beniamin: Bela, and Becher, and Asbel, Gera, & Naaman, Ehi, and Ros, Muppim, and Huppim, and Arde |
| [22]These weren the sones of Rachel, whiche Jacob gendride; alle the persones weren fouretene. |
[22]These are the chyldren of Rachel which she bare vnto Iacob, foureteene soules altogether |
| [23]The sone of Dan, Vsym. |
[23]And the children of Dan: Husim |
| [24]The sones of Neptalym, Jasiel, and Guny, and Jeser, and Salem. |
[24]The children of Naphthali: Iahseel, and Guni, Ieser, and Sillem |
| [25]These weren `the sones of Bala, whom Laban yaf to Rachel his douytir. |
[25]These are the sonnes of Bilha, which Laban gaue vnto Rachel his daughter, and she bare these vnto Iacob altogether seuen soules |
| [26]And Jacob gendride these; alle the soules weren seuene. And alle the men that entriden with Jacob in to Egipt, and yeden out of his thiy, with out `the wyues of his sones, weren sixti and sixe. |
[26]And so the soules that came with Iacob into Egypt, whiche came out of his loynes, besides Iacobs sonnes wyues, were altogether threscore & sixe soules |
| [27]Forsothe the sones of Joseph, that weren borun to hym in `the loond of Egipt, weren two men. Alle the soulis of `the hows of Jacob, that entriden in to Egipt, weren seuenti. |
[27]And the sonnes of Ioseph whiche were borne hym in Egypt, were two soules: so that all the soules of the house of Iacob whiche came into Egypt, [were] threscore and ten. |
| [28]Forsothe Jacob sente Judas bifore hym to Joseph, that he schulde telle to hym, and he schulde `come in to Gessen. |
[28]And he sent Iuda before hym vnto Ioseph, to direct his face vnto Gosen, and they came into the lande of Gosen |
| [29]And whanne Jacob hadde come thidir, Joseph stiede in his chare to mete his fadir at the same place. And he siy Jacob, and felde on `his necke, and wepte bitwixe collyngis. |
[29]And Ioseph made redy his charet, and went vp to meete Israel his father vnto Gosen, and presented him self vnto him, and he fell on his necke, and wept on his necke a good whyle |
| [30]And the fadir seide to Joseph, Now Y schal die ioiful, for Y siy thi face, and Y leeue thee lyuynge. |
[30]And Israel sayd vnto Ioseph: nowe am I content to dye, insomuche as I haue seene thy face, and because thou art yet aliue |
| [31]And Joseph spak to hise brithren, and to al `the hows of his fadir, I schal stie, and `Y schal telle to Farao, and Y schal seie to hym, My britheren, and the hows of my fadir, that weren in the lond of Canaan, ben comun to me, |
[31]And Ioseph sayde vnto his brethren, and vnto his fathers house: I wyll go vp, and shewe Pharao, and tell him: my brethren, and my fathers house, whiche were in the lande of Chanaan, are come vnto me |
| [32]and thei ben men kepers of scheep, and han bisynesse of flockis to be fed; thei brouyten with hem her scheep and grete beestis, and alle thingis whiche thei miyten haue. |
[32]And they are shepheardes, for theyr trade hath ben to feede cattell: and they haue brought theyr sheepe and theyr cattell, and all that they haue |
| [33]And whanne Farao schal clepe you, and schal seie, What is youre werk? ye schulen answere, We ben thi seruauntis, men scheepherdis, fro oure childhed til in to present tyme, bothe we and oure fadris. Sotheli ye schulen seye these thingis, that ye moun dwelle in the lond of Gessen, for Egipcians wlaten alle keperis of scheep. |
[33]And if that Pharao call you, and aske you, what your occupation is |
| [34]Ye shal annswere: thy seruauntes haue ben occupied about cattell from our childhood vnto this tyme, we and our fathers: that ye may dwell in the lande of Gosen. For euery one that kepeth cattell, is an abhomination vnto the Egyptians |