|
|
| [1]Heare the worde of the Lorde O ye chyldren of Israel, for the Lord hath a controuersie with the inhabitauntes of the lande: for there is no trueth, there is no mercy, there is no knowledge of God in the lande |
[1]Hear the word of the LORD, ye children of Israel: for the LORD hath a controversy with the inhabitants of the land, because there is no truth, nor mercy, nor knowledge of God in the land. |
| [2]But swearing, lying, manslaughter, theft, and adulterie, hath gotten the ouer hande, and one bloodgiltinesse foloweth another |
[2]By swearing, and lying, and killing, and stealing, and committing adultery, they break out, and blood toucheth blood. |
| [3]Therfore shall the lande mourne, and all they that dwell therein shalbe rooted out, the beastes of the fielde, the foules of the ayre, and the fisshes in the sea, shalbe consumed |
[3]Therefore shall the land mourn, and every one that dwelleth therein shall languish, with the beasts of the field, and with the fowls of heaven; yea, the fishes of the sea also shall be taken away. |
| [4]Yet let no man rebuke or reproue another, for thy people [are] as they that are at controuersie with the priest |
[4]Yet let no man strive, nor reprove another: for thy people are as they that strive with the priest. |
| [5]Therefore shalt thou fall in the day tyme, and the prophete with thee in the night, and I wyll bryng thy mother to destruction |
[5]Therefore shalt thou fall in the day, and the prophet also shall fall with thee in the night, and I will destroy thy mother. |
| [6]My people perishe for lacke of knowledge: because thou hast refused knowledge, therfore wyll I refuse thee also, so that thou shalt no more be my priest: and forsomuche as thou hast forgotten the lawe of thy God, I wyll also forget thy chyldren |
[6]My people are destroyed for lack of knowledge: because thou hast rejected knowledge, I will also reject thee, that thou shalt be no priest to me: seeing thou hast forgotten the law of thy God, I will also forget thy children. |
| [7]The more they increased in multitude, the more they sinned against me, [therfore] wyll I chaunge their honour into shame |
[7]As they were increased, so they sinned against me: therefore will I change their glory into shame. |
| [8]They eate vp the sinnes of my people, and encourage them in their wickednesse |
[8]They eat up the sin of my people, and they set their heart on their iniquity. |
| [9]Thus the priest is become lyke the people: Wherfore I wyll punishe them for their wicked wayes, and rewarde them according to their owne imaginations |
[9]And there shall be, like people, like priest: and I will punish them for their ways, and reward them their doings. |
| [10]They shal eate and not haue inough, they haue vsed whordome, but shall not prosper, they haue forsaken the Lorde, and not regarded him |
[10]For they shall eat, and not have enough: they shall commit whoredom, and shall not increase: because they have left off to take heed to the LORD. |
| [11]Whordome, wine, and newe wine, take the heart away |
[11]Whoredom and wine and new wine take away the heart. |
| [12]My people aske counsell at their stockes, and their staffe teacheth them: for the spirite of fornication hath caused [them] to go astray, and they haue committed fornication against their God |
[12]My people ask counsel at their stocks, and their staff declareth unto them: for the spirit of whoredoms hath caused them to err, and they have gone a whoring from under their God. |
| [13]They make sacrifices vpon the tops of the mountaines, and burne their incense vpon the hilles, yea vnder the okes, poplars, and elmes, for there are good shadowes: therfore your daughters are become harlots, and your spouses haue broken their wedlocke |
[13]They sacrifice upon the tops of the mountains, and burn incense upon the hills, under oaks and poplars and elms, because the shadow thereof is good: therefore your daughters shall commit whoredom, and your spouses shall commit adultery. |
| [14]I wyll not punishe your daughters for beyng defiled, and your spouses that became whoores: seeing the fathers them selues haue medled with harlots, and sacrificed with whoores: but the people that wyll not vnderstande, must be punished |
[14]I will not punish your daughters when they commit whoredom, nor your spouses when they commit adultery: for themselves are separated with whores, and they sacrifice with harlots: therefore the people that doth not understand shall fall. |
| [15]Though thou Israel play the harlot, yet let not Iuda sinne, come not ye vnto Gilgal, neither go ye to Bethauen, neither sweare ye, The Lorde liueth |
[15]Though thou, Israel, play the harlot, yet let not Judah offend; and come not ye unto Gilgal, neither go ye up to Bethaven, nor swear, The LORD liveth. |
| [16]For Israel is rebellious like an vnrulye heysfer: nowe the Lorde wyll feede them as a lambe in a large place |
[16]For Israel slideth back as a backsliding heifer: now the LORD will feed them as a lamb in a large place. |
| [17]Ephraim [is become] partaker of idols, let hym alone |
[17]Ephraim is joined to idols: let him alone. |
| [18]Their drunkennesse stinketh, they haue committed whordome: their rulers loue [to say] with shame, Bryng ye |
[18]Their drink is sour: they have committed whoredom continually: her rulers with shame do love, Give ye. |
| [19]The winde hath bounde them vp in her winges, and they shall be ashamed of their sacrifices |
[19]The wind hath bound her up in her wings, and they shall be ashamed because of their sacrifices. |