|
|
| [1]And sum men weren present in that tyme, that telden to hym of the Galileis, whos blood Pilat myngide with the sacrificis of hem. |
[1]בהו דינ זבנא אתו אנשׁינ אמרו לה על גליליא הנונ דפילטוס חלט דמהונ עמ דבחיהונ |
| [2]And he answeride, and seide to hem, Wenen ye, that these men of Galile weren synneris more than alle Galilees, for thei suffriden siche thingis? |
[2]וענא ישׁוע ואמר להונ סברינ אנתונ דהלינ גליליא חטיינ הוו יתיר מנ כלהונ גליליא דהכנא הוא אנונ |
| [3]Y seie to you, nay; alle ye schulen perische in lijk manere, but ye han penaunce. |
[3]לא אמר אנא לכונ דינ דאפ כלכונ אלא תתובונ הכנא תאבדונ |
| [4]And as tho eiytetene, on which the toure in Siloa fel doun, and slowe hem, gessen ye, for thei weren dettouris more than alle men that dwellen in Jerusalem? |
[4]או הנונ תמנתעסר דנפל עליהונ מגדלא בשׁילוחא וקטל אנונ סברינ אנתונ דחטיינ הוו יתיר מנ כלהונ בנינשׁא דעמרינ באורשׁלמ |
| [5]Y seie to you, nai; but also `ye alle schulen perische, if ye doon not penaunce. |
[5]לא אמר אנא לכונ דינ דאלא תתובונ כלכונ אכותהונ תאבדונ |
| [6]And he seide this liknesse, A man hadde a fige tre plauntid in his vynyerd, and he cam sekynge fruyt in it, and foond noon. |
[6]ואמר מתלא הנא תתא אית הות לאנשׁ דנציבא בכרמה ואתא בעא בה פארא ולא אשׁכח |
| [7]And he seide to the tilier of the vynyerd, Lo! thre yeeris ben, sithen Y come sekynge fruyt in this fige tre, and Y fynde noon; therfor kitte it doun, whereto ocupieth it the erthe? |
[7]ואמר לפלחא הא תלת שׁנינ אתא אנא בעא אנא פארא בתתא הדא ולא משׁכח אנא פסוקיה למנא מבטלא ארעא |
| [8]And he answerynge seide to hym, Lord, suffre it also this yeer, the while Y delue aboute it, and Y schal donge it; |
[8]אמר לה פלחא מרי שׁבוקיה אפ הדא שׁנתא עד אפלחיה ואזבליה |
| [9]if it schal make fruyt, if nay, in tyme comynge thou schalt kitte it doun. |
[9]ואנ עבדת פארא ואלא למנחי תפסקיה |
| [10]And he was techinge in her synagoge in the sabatis. |
[10]כד דינ מלפ ישׁוע בשׁבתא בחדא מנ כנושׁתא |
| [11]And lo! a womman, that hadde a spirit of sijknesse eiytene yeeris, and was crokid, and `nethir ony maner myyte loke vpward. |
[11]אית הות תמנ אנתתא דאית הות לה רוחא דכורהנא שׁנינ תמנעסרא וכפיפא הות ולא משׁכחא הות דתתפשׁט לגמר |
| [12]Whom whanne Jhesus hadde seyn, he clepide to hym, and seide to hir, Womman, thou art delyuerid of thi sijknesse. |
[12]חזה דינ ישׁוע וקרה ואמר לה אנתתא שׁריתי מנ כורהנכי |
| [13]And he settide on hir his hoondis, and anoon sche stood upriyt, and glorifiede God. |
[13]וסמ אידה עליה ומחדא אתפשׁטת ושׁבחת לאלהא |
| [14]And the prince of the synagoge answerde, hauynge dedeyn for Jhesus hadde heelid in the sabat; and he seide to the puple, Ther ben sixe dayes, in whiche it bihoueth to worche; therfor come ye in these, and `be ye heelid, and not in the daie of sabat. |
[14]ענא דינ רב כנושׁתא כד מתחמת על דאסי בשׁבתא ישׁוע ואמר לכנשׁא שׁתא אנונ יומינ דבהונ ולא למפלח בהונ הויתונ אתינ מתאסינ ולא ביומא דשׁבתא |
| [15]But the Lord answeride to hym, and seide, Ypocrite, whether ech of you vntieth not in the sabat his oxe, or asse, fro the cratche, and ledith to watir? |
[15]ישׁוע דינ ענא ואמר לה נסב באפא חד חד מנכונ בשׁבתא לא שׁרא תורה או חמרה מנ אוריא ואזל משׁקא |
| [16]Bihofte it not this douytir of Abraham, whom Satanas hath boundun, lo! eiytetene yeeris, to be vnboundun of this boond in the dai of the sabat? |
[16]הדא דינ דברתה הי דאברהמ ואסרה אכלקרצא הא תמנעסרא שׁנינ לא ולא הוא דתשׁתרא מנ הנא אסוריא ביומא דשׁבתא |
| [17]And whanne he seide these thingis, alle hise aduersaries weren aschamed, and al the puple ioiede in alle thingis, that weren gloriousli don of hym. |
[17]וכד הלינ אמר הוא בהתינ הוו כלהונ אילינ דקימינ הוו לקובלה וכלה עמא חדא הוא בכלהינ תמיהתא דהוינ הוי באידה |
| [18]Therfor he seide, To what thing is the kyngdom of God lijk? and to what thing schal Y gesse it to be lijk? |
[18]אמר הוא דינ ישׁוע למנא דמיא מלכותא דאלהא ולמנא אדמיה |
| [19]It is lijk to a corn of seneuey, which a man took, and cast in to his yerd; and it wax, and was maad in to a greet tree, and foulis of the eire restiden in the braunchis therof. |
[19]דמיא לפרדתא דחרדלא הי דנסב גברא ארמיה בגנתה ורבת והות אילנא רבא ופרחתא דשׁמיא אקנת בסוכיה |
| [20]And eft soone he seide, To what thing schal Y gesse the kyngdom of God lijk? |
[20]תוב אמר ישׁוע למנא אדמיה למלכותא דאלהא |
| [21]It is lijk to sourdouy, that a womman took, and hidde it `in to thre mesuris of mele, til al were sourid. |
[21]דמיא לחמירא דנסבת אנתתא טמרת בקמחא דתלת סאינ עדמא דכלה חמע |
| [22]And he wente bi citees and castels, techynge and makynge a iourney in to Jerusalem. |
[22]ורדא הוא בקוריא ובמדינתא כד מלפ ואזל לאורשׁלמ |
| [23]And a man seide to hym, Lord, if there ben fewe, that ben saued? And he seide to hem, |
[23]שׁאלה דינ אנשׁ דאנ זעורינ אנונ אילינ דחאינ |
| [24]Stryue ye to entre bi the streite yate; for Y seie to you, many seken to entre, and thei schulen not mowe. |
[24]ישׁוע דינ אמר להונ אתכתשׁו למעל בתרעא אליצא אמר אנא לכונ גיר דסגיאא נבעונ למעל ולא נשׁכחונ |
| [25]For whanne the hosebonde man is entrid, and the dore is closid, ye schulen bigynne to stonde with out forth, and knocke at the dore, and seie, Lord, opyn to vs. And he schal answere, and seie to you, Y knowe you not, of whennus ye ben. |
[25]מנ שׁעתא דנקומ מרא ביתא ונאחוד תרעא ותהוונ קימינ לבר ונקשׁינ בתרעא ותשׁרונ למאמר מרנ מרנ פתח לנ ונענא הו ונאמר אמר אנא לכונ דלא ידע אנא לכונ אימכא אנתונ |
| [26]Thanne ye schulen bigynne to seye, We han etun bifor thee and drunkun, and in oure streetis thou hast tauyt. |
[26]ותשׁרונ למאמר קדמיכ אכלנ ואשׁתינ ובשׁוקינ אלפת |
| [27]And he schal seie to you, Y know you not, of whennus ye ben; go awei fro me, alle ye worcheris of wickidnesse. |
[27]ונאמר לכונ דלא ידע אנא לכונ אימכא אנתונ פרוקו לכונ מני פלחי שׁוקרא |
| [28]There schal be wepyng and gruntyng of teeth, whanne ye schulen se Abraham, and Isaac, and Jacob, and alle the prophetis in the kyngdom of God; and you to be put out. |
[28]תמנ נהוא בכיא וחורק שׁנא כד תחזונ לאברהמ ולאיסחק וליעקוב ולכלהונ נביא במלכותא דאלהא אנתונ דינ תהוונ מפקינ לבר |
| [29]And thei schulen come fro the eest and west, and fro the north and south, and schulen sitte `at the mete in the rewme of God. |
[29]ונאתונ מנ מדנחא ומנ מערבא ומנ תימנא ומנ גרביא ונסתמכונ במלכותא דאלהא |
| [30]And lo! thei that weren the firste, ben the laste; and thei that weren the laste, ben the firste. |
[30]והא אית אחריא דנהוונ קדמיא ואית קדמיא דנהוונ אחריא |
| [31]In that day sum of the Farisees camen nyy, and seiden to hym, Go out, and go fro hennus, for Eroude wole sle thee. |
[31]בה בהו יומא קרבו אנשׁא מנ פרישׁא ואמרינ לה פוק זל לכ מכא מטל דהרודס צבא למקטלכ |
| [32]And he seide to hem, Go ye, and seie to that foxe, Lo! Y caste out feendis, and Y make perfitli heelthis, to dai and to morew, and the thridde dai Y am endid. |
[32]אמר להונ ישׁוע זלו אמרו לתעלא הנא דהא מפק אנא שׁאדא ואסותא עבד אנא יומנא ומחר וליומא דתלתא משׁתמלא אנא |
| [33]Netheles it bihoueth me to dai, and to morewe, and the dai that sueth, to walke; for it fallith not a profete to perische out of Jerusalem. |
[33]ברמ ולא לי דיומנא ומחר אסעור וליומא אחרנא אזל מטל דלא משׁכחא דנביא נאבד לבר מנ אורשׁלמ |
| [34]Jerusalem, Jerusalem, that sleest profetis, and stonest hem that ben sent to thee, hou ofte wolde Y gadre togider thi sones, as a brid gaderith his nest vndur fethris, and thou woldist not. |
[34]אורשׁלמ אורשׁלמ קטלת נביא ורגמת לאילינ דשׁליחינ לותה כמא זבנינ צבית למכנשׁו בניכי איכ תרנגולתא דכנשׁא פרוגיה תחית גפיה ולא צביתונ |
| [35]Lo! youre hous schal be left to you desert. And Y seie to you, that ye schulen not se me, til it come, whanne ye schulen seie, Blessid is he, that cometh in the name of the Lord. |
[35]הא משׁתבק לכונ ביתכונ חרבא אמר אנא לכונ גיר דלא תחזונני עדמא דתאמרונ בריכ הו דאתא בשׁמה דמריא |