Wycliffe's English Translation (1388)
Wycliffe
Translated from the Latin in the 14th century
[1]And he biheeld, and saye tho riche men, that casten her yiftis in to the treserie; [2]but he saye also a litil pore widewe castynge twei ferthingis. [3]And he seide, Treuli Y seie to you, that this pore widewe keste more than alle men. [4]For whi alle these of thing that was plenteuouse to hem casten in to the yiftis of God; but this widewe of that thing that failide to hir, caste al hir liflode, that sche hadde. [5]And whanne sum men seiden of the temple, that it was apparailid with gode stoonus and yiftis, [6]he seide, These thingis that ye seen, daies schulen come, in whiche a stoon schal not be left on a stoon, which schal not be destried. [7]And thei axiden hym, and seiden, Comaundour, whanne schulen these thingis be? and what tokne schal be, whanne thei schulen bigynne to be don? [8]And he seide, Se ye, that ye be not disseyued; for many schulen come in my name, seiynge, For Y am, and the tyme schal neiye; therfor nyle ye go aftir hem. [9]And whanne ye schulen here batailis and stryues with ynne, nyle ye be aferd; it bihoueth first these thingis to be don, but not yit anoon is an ende. [10]Thanne he seide to hem, Folk schal rise ayens folk, and rewme ayens rewme; [11]grete mouyngis of erthe schulen be bi placis, and pestilencis, and hungris, and dredis fro heuene, and grete tokenes schulen be. [12]But bifore alle these thingis thei schulen sette her hoondis on you, and schulen pursue, bitakynge in to synagogis and kepyngis, drawynge to kyngis and to iusticis, for my name; [13]but it schal falle to you in to witnessyng. [14]Therfor putte ye in youre hertis, not to thenke bifore, hou ye schulen answere; for Y schal yyue to you mouth and wisdom, [15]to whiche alle youre aduersaries schulen not mowe ayenstonde, and ayenseie. [16]And ye schulen be takun of fadir, and modir, and britheren, and cosyns, and freendis, and bi deeth thei schulen turmente of you; [17]and ye schulen be in haate to alle men for my name. [18]And an heere of youre heed schal not perische; [19]in youre pacience ye schulen welde youre soulis. [20]But whanne ye schulen se Jerusalem ben enuyround with an oost, thanne wite ye, that the desolacioun of it schal neiye. [21]Thanne thei that ben in Judee, fle to the mountans; and thei that ben in the mydil of it, gon awei; and thei that ben in the cuntreis, entre not in to it. [22]For these ben daies of veniaunce, that alle thingis that ben writun, be fulfillid. [23]And wo to hem, that ben with child, and norischen in tho daies; for a greet diseese schal be on the erthe, and wraththe to this puple. [24]And thei schulen falle bi the scharpnesse of swerd, and thei schulen be led prisoneris in to alle folkis; and Jerusalem schal be defoulid of hethene men, til the tymes of naciouns be fulfillid. [25]And tokenes schulen be in the sunne, and the mone, and in the sterris; and in the erthe ouerleiyng of folkis, for confusioun of sown of the see and of floodis; [26]for men schulen wexe drye for drede and abidyng that schulen come to al the world; for vertues of heuenes schulen be mouyd. [27]And thanne thei schulen se mannys sone comynge in a cloude, with greet power and maieste. [28]And whanne these thingis bigynnen to be maad, biholde ye, and reise ye youre heedis, for youre redempcioun neiyeth. [29]And he seide to hem a liknesse, Se ye the fige tre, and alle trees, [30]whanne thei bryngen forth now of hem silf fruyt, ye witen that somer is nyy; [31]so ye, whanne ye seen these thingis to be don, wite ye, that the kyngdom of God is nyy. [32]Treuli Y seie to you, that this generacioun schal not passe, til alle thingis be don. [33]Heuene and erthe schulen passe, but my wordis schulen not passe. [34]But take ye heede to you silf, lest perauenture youre hertis be greuyd with glotony, and drunkenesse, and bisynessis of this lijf, and thilke dai come sodein on you; for as a snare it schal come on alle men, [35]that sitten on the face of al erthe. [36]Therfor wake ye, preiynge in ech tyme, that ye be hadde worthi to fle alle these thingis that ben to come, and to stonde bifor mannus sone. [37]And in daies he was techynge in the temple, but in nyytis he yede out, and dwellide in the mount, that is clepid of Olyuet. [38]And al the puple roos eerli, to come to hym in the temple, and to here hym.
Credit

Author: John Wycliffe (1328 – 1384)
Top