|
|
| [1]The burden of the word of 𐤉𐤇𐤅𐤇 to Israel by Malachi. |
[1]THE vision of the words of the LORD concerning Israel by Malachi. |
| [2]I have loved you, saith 𐤉𐤇𐤅𐤇. Yet ye say: 'Wherein hast Thou loved us?' Was not Esau Jacob's brother? saith 𐤉𐤇𐤅𐤇; yet I loved Jacob; |
[2]I have loved you, says the LORD. But you say, In what way hast thou loved us? Was not Esau Jacob's brother? says the LORD; yet I have loved Jacob, and I have not favored Esau; |
| [3]But Esau I hated, and made his mountains a desolation, and gave his heritage to the jackals of the wilderness. |
[3]And I have made his mountains waste and his heritage for camps of shepherds in the wilderness. |
| [4]Whereas Edom saith: 'We are beaten down, but we will return and build the waste places'; thus saith 𐤉𐤇𐤅𐤇 of hosts: They shall build, but I will throw down; and they shall be called The border of wickedness, and The people whom 𐤉𐤇𐤅𐤇 execrateth for ever. |
[4]And if the Edomites say, We are impoverished, but let us return and build the desolate places; thus says the LORD of hosts, They shall build, but I will demolish; and they shall call them, The border of wickedness and, The people against whom the LORD is angry for ever. |
| [5]And your eyes shall see, and ye shall say: '𐤉𐤇𐤅𐤇 is great beyond the border of Israel.' |
[5]And your eyes shall see it, and you shall say, The LORD will be magnified beyond the border of Israel |
| [6]A son honoureth his father, and a servant his master; if then I be a father, where is My honour? and if I be a master, where is My fear? saith 𐤉𐤇𐤅𐤇 of hosts unto you, O priests, that despise My name. And ye say: 'Wherein have we despised Thy name?' |
[6]A son honors his father, and a servant his master; if then I am a father, where is my honor? And if I am a master, where is my fear? says the LORD of hosts to you, O priests, who despise my name. And if you say, In what have we despised thy name? |
| [7]Ye offer polluted bread upon Mine altar. And ye say: 'Wherein have we polluted thee?' In that ye say: 'The table of 𐤉𐤇𐤅𐤇 is contemptible.' |
[7]In that you offer polluted bread upon my altar; and if you say, In what have we polluted it? In that you say, The table of the LORD is contemptible. |
| [8]And when ye offer the blind for sacrifice, is it no evil! And when ye offer the lame and sick, is it no evil! Present it now unto the governor; will he be pleased with thee? or will he accept thy person? saith 𐤉𐤇𐤅𐤇 of hosts. |
[8]And when you offer a blind animal to the altar, is it not evil? And when you offer the lame and sick animals, is it not evil? Offer it now to your governor; will he be pleased with you or accept your person? says the LORD of hosts. |
| [9]And now, I pray you, entreat the favour of God that He may be gracious unto us!—this hath been of your doing.—will He accept any of your persons? saith 𐤉𐤇𐤅𐤇 of hosts. |
[9]And now, pray before the LORD that he may be gracious to us for this disaster has been brought by your means; I will not regard your persons, says the LORD of hosts. |
| [10]Oh that there were even one among you that would shut the doors, that ye might not kindle fire on Mine altar in vain! I have no pleasure in you, saith 𐤉𐤇𐤅𐤇 of hosts, neither will I accept an offering at your hand. |
[10]Who is there among you who would guard my doors or offer on my altar for nothing? I have no pleasure in you, says the LORD of hosts, neither will I accept an offering from your hand. |
| [11]For from the rising of the sun even unto the going down of the same My name is great among the nations; and in every place offerings are presented unto My name, even pure oblations; for My name is great among the nations, saith 𐤉𐤇𐤅𐤇 of hosts. |
[11]For from the rising of the sun even to its going down, my name is great among the Gentiles; and in every place they burn incense and offer to my name pure offerings; for my name is great among the Gentiles, says the LORD of hosts. |
| [12]But ye profane it, in that ye say: 'The table of 𐤉𐤇𐤅𐤇 is polluted, and the fruit thereof, even the food thereof, is contemptible.' |
[12]But you are profaning it, in that you say, The table of the LORD is polluted and its food is contemptible. |
| [13]Ye say also: 'Behold, what a weariness is it!' and ye have snuffed at it, saith 𐤉𐤇𐤅𐤇 of hosts; and ye have brought that which was taken by violence, and the lame, and the sick; thus ye bring the offering; should I accept this of your hand? saith 𐤉𐤇𐤅𐤇. |
[13]And you say, This is because we are miserable; and I have sniffed at it, says the LORD of hosts; for you bring offerings that are taken by violence, the lame and the sick; I will not accept them from your hands, says the LORD. |
| [14]But cursed be he that dealeth craftily, whereas he hath in his flock a male, and voweth, and sacrificeth unto the Lord a blemished thing; for I am a great King, saith 𐤉𐤇𐤅𐤇 of hosts, and My name is feared among the nations. |
[14]Cursed be he who has in his flock a ram, and vows and sacrifices for the LORD that which is sick; for I am a great King, says the LORD of hosts, and my name is dreaded among the Gentiles |