«
The Geneva Bible (1560)
Geneva
Peshitta NT (Khabouris)
PesNT(Kha)
[1]Take heed that ye give not your alms before men, to be seen of them, or else ye shall have no reward of your Father which is in heaven. [1]חורו דינ בזדקתכונ דלא תעבדונה קדמ בנינשׁא איכ דתתחזונ להונ ואנ לא אגרא לית לכונ לות אבוכונ דבשׁמיא
[2]Therefore when thou givest thine alms, thou shalt not make a trumpet to be blown before thee, as the hypocrites do in the Synagoguesand in the streets, to be praised of men. Verily I say unto you, they have their reward. [2]אמתי הכיל דעבד אנת זדקתא לא תקרא קרנא קדמיכ איכ דעבדינ נסבי באפא בכנושׁתא ובשׁוקא איכ דנשׁתבחונ מנ בנינשׁא ואמינ אמר אנא לכונ דקבלו אגרהונ
[3]But when thou doest thine alms, let not thy left hand know what thy right hand doeth, [3]אנת דינ מא דעבד אנת זדקתא לא תדע סמלכ מנא עבדא ימינכ
[4]That thine alms may be in secret, and thy Father that seeth in secret, he will reward thee openly. [4]איכ דתהוא זדקתכ בכסיא ואבוכ דחזא בכסיא הו נפרעכ בגליא
[5]And when thou prayest, be not as the hypocrites: for they love to stand, and pray in the Synagogues, and in the corners of the streets, because they would be seen of men. Verily I say unto you, they have their reward. [5]ומא דמצלא אנת לא תהוא איכ נסבי באפא דרחמינ למקמ בכנושׁתא ובזויתא דשׁוקא למצליו דנתחזונ לבנינשׁא ואמינ אמר אנא לכונ דקבלו אגרהונ
[6]But when thou prayest, enter into thy chamber and when thou hast shut thy door, pray unto thy Father which is in secret, and thy Father which seeth in secret, shall reward thee openly. [6]אנת דינ אמתי דמצלא אנת עול לתונכ ואחוד תרעכ וצלא לאבוכ דבכסיא ואבוכ דחזא בכסיא נפרעכ בגליא
[7]Also when ye pray, use no vain repetitions as the heathen: for they think to be heard for their much babbling. [7]ומא דמצלינ אנתונ לא הויתונ מפקקינ איכ חנפא סברינ גיר דבממללא סגיאא משׁתמעינ
[8]Be ye not like them therefore: for your Father knoweth whereof ye have need, before ye ask of him. [8]לא הכיל תדמונ להונ אבוכונ גיר ידע מנא מתבעא לכונ עדלא תשׁאלוניהי
[9]After this manner therefore pray ye, Our father which art in heaven, hallowed be thy Name. [9]הכנא הכיל צלו אנתונ אבונ דבשׁמיא נתקדשׁ שׁמכ
[10]Thy Kingdom come. Thy will be done even in earth, as it is in heaven. [10]תאתא מלכותכ נהוא צבינכ איכנא דבשׁמיא אפ בארעא
[11]Give us this day our daily bread. [11]הבלנ לחמא דסונקננ יומנא
[12]And forgive us our debts, as we also forgive our debtors. [12]ושׁבוק לנ חובינ איכנא דאפ חננ שׁבקנ לחיבינ
[13]And lead us not into temptation, but deliver us from evil: for thine is the kingdom, and the power, and the glory forever, Amen. [13]ולא תעלנ לנסיונא אלא פצנ מנ בישׁא מטל דדילכ הי מלכותא וחילא ותשׁבוחתא לעלמ עלמינ
[14]For if ye do forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you. [14]אנ גיר תשׁבקונ לבנינשׁא סכלותהונ נשׁבוק אפ לכונ אבוכונ דבשׁמיא
[15]But if ye do not forgive men their trespasses, no more will your father forgive you your trespass. [15]אנ דינ לא תשׁבקונ לבנינשׁא אפ לא אבוכונ שׁבק לכונ סכלותכונ
[16]Moreover, when ye fast, look not sour as the hypocrites: for they disfigure their faces, that they might seem unto men to fast. Verily I say unto you, that they have their reward. [16]אמתי דינ דצימינ אנתונ לא תהוונ כמירא איכ נסבי באפא מחבלינ גיר פרצופיהונ איכ דנתחזונ לבנינשׁא דצימינ אמינ אמרנא לכונ דקבלו אגרהונ
[17]But when thou fastest, anoint thine head, and wash thy face, [17]אנת דינ מא דצאמ אנת אשׁיג אפיכ ומשׁוח רשׁכ
[18]That thou seem not unto men to fast, but unto thy Father which is in secret: and thy Father which seeth in secret, will reward thee openly. [18]איכ דלא תתחזא לבנינשׁא דצאמ אנת אלא לאבוכ דבכסיא ואבוכ דחזא לכ בכסיא הו נפרעכ
[19]Lay not up treasures for yourselves upon the earth, where the moth and canker corrupt, and where thieves dig through, and steal. [19]לא תסימונ לכונ סימתא בארעא אתר דססא ואכלא מחבלינ ואיכא דגנבא פלשׁינ וגנבינ
[20]But lay up treasures for yourselves in heaven, where neither the moth nor canker corrupteth, and where thieves neither dig through, nor steal. [20]אלא סימו לכונ סימתא בשׁמיא איכא דלא ססא ולא אכלא מחבלינ ואיכא דגנבא לא פלשׁינ ולא גנבינ
[21]For where your treasure is, there will your heart be also. [21]איכא גיר דאיתיה סימתכונ תמנ הו אפ לבכונ
[22]The light of the body is the eye: if then thine eye be single, thy whole body shall be light. [22]שׁרגא דפגרא איתיה עינא אנ עינכ הכיל תהוא פשׁיטא אפ כלה פגרכ נהיר הו
[23]But if thine eye be wicked, then all thy body shall be dark. Wherefore if the light that is in thee, be darkness, how great is that darkness? [23]אנ דינ עינכ תהוא בישׁא אפ כלה פגרכ חשׁוכא נהוא אנ הכיל נוהרא דבכ חשׁוכא הו חשׁוככ כמא נהוא
[24]No man can serve two masters: for either he shall hate the one, and love the other, or else he shall lean to the one, and despise the other. Ye cannot serve God and riches. [24]לא אנשׁ משׁכח לתרינ מרונ למפלח או גיר לחד נסנא ולחרנא נרחמ או לחד ניקר ולחרנא נשׁוט לא משׁכחינ אנתונ לאלהא למפלח ולממונא
[25]Therefore I say unto you, be not careful for your life, what ye shall eat, or what ye shall drink: nor yet for your body, what ye shall put on. Is not the life more worth than meat? and the body than raiment? [25]מטל הנא אמר אנא לכונ לא תאצפונ לנפשׁכונ מנא תאכלונ ומנא תשׁתונ ולא לפגרכונ מנא תלבשׁונ לא הא נפשׁא יתירא מנ סיברתא ופגרא מנ לבושׁא
[26]Behold the fowls of the heaven: for they sow not, neither reap, nor carry into the barns: yet your heavenly Father feedeth them. Are ye not much better than they? [26]חורו בפרחתא דשׁמיא דלא זרעינ ולא חצדינ ולא חמלינ באוצרא ואבוכונ דבשׁמיא מתרסא להונ לא הא אנתונ מיתרינ אנתונ מנהונ
[27]Which of you by taking care, is able to add one cubit unto his stature? [27]מנו דינ מנכונ כד יצפ למשׁכח למוספו על קומתה אמתא חדא
[28]And why care ye for raiment? Learn, how the lilies of the field do grow: they labor not, neither spin: [28]ועל לבושׁא מנא יצפינ אנתונ אתבקו בשׁושׁנא דדברא דלא לאינ ולא עזלנ
[29]Yet I say unto you, that even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these. [29]אמר אנא לכונ דינ דאפלא שׁלימונ בכלה שׁובחה אתכסי איכ חדא מנהינ
[30]Wherefore if God so clothe the grass of the field which is today, and tomorrow is cast into the oven, shall he not do much more unto you, O ye of little faith? [30]אנ דינ לעמירא דחקלא דיומנא איתוהי ומחר נפל בתנורא אלהא הכנא מלבשׁ לא סגי יתיר לכונ זעורי הימנותא
[31]Therefore take no thought, saying, What shall we eat? or what shall we drink? or where with shall we be clothed? [31]לא הכיל תאצפונ או תאמרונ מנא נאכול או מנא נשׁתא או מנא נתכסא
[32](For after all these things seek the Gentiles) for your heavenly Father knoweth, that ye have need of all these things. [32]כלהינ גיר הלינ עממא הו דעלמא בעינ להינ אבוכונ דינ דבשׁמיא ידע דאפ לכונ מתבעינ הלינ כלהינ
[33]But seek ye first the kingdom of God, and his righteousness, and all these things shall be ministered unto you. [33]בעו דינ לוקדמ מלכותה דאלהא וזדיקותה וכלהינ הלינ מתתוספנ לכונ
[34]Care not then for the morrow: for the morrow shall care for itself: the day hath enough with his own grief. [34]לא הכיל תאצפונ דמחר הו גיר מחר יצפ דילה וספק לה ליומא בישׁתה
Source: archive.org
Top