|
|
| [1]Take heed that ye do not your alms before men, to be seen of them: otherwise ye have no reward of your Father which is in heaven. |
[1]Take heed that ye give not your alms before men, to be seen of them, or else ye shall have no reward of your Father which is in heaven. |
| [2]Therefore when thou doest thine alms, do not sound a trumpet before thee, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may have glory of men. Verily I say unto you, They have their reward. |
[2]Therefore when thou givest thine alms, thou shalt not make a trumpet to be blown before thee, as the hypocrites do in the Synagoguesand in the streets, to be praised of men. Verily I say unto you, they have their reward. |
| [3]But when thou doest alms, let not thy left hand know what thy right hand doeth: |
[3]But when thou doest thine alms, let not thy left hand know what thy right hand doeth, |
| [4]That thine alms may be in secret: and thy Father which seeth in secret himself shall reward thee openly. |
[4]That thine alms may be in secret, and thy Father that seeth in secret, he will reward thee openly. |
| [5]And when thou prayest, thou shalt not be as the hypocrites are: for they love to pray standing in the synagogues and in the corners of the streets, that they may be seen of men. Verily I say unto you, They have their reward. |
[5]And when thou prayest, be not as the hypocrites: for they love to stand, and pray in the Synagogues, and in the corners of the streets, because they would be seen of men. Verily I say unto you, they have their reward. |
| [6]But thou, when thou prayest, enter into thy closet, and when thou hast shut thy door, pray to thy Father which is in secret; and thy Father which seeth in secret shall reward thee openly. |
[6]But when thou prayest, enter into thy chamber and when thou hast shut thy door, pray unto thy Father which is in secret, and thy Father which seeth in secret, shall reward thee openly. |
| [7]But when ye pray, use not vain repetitions, as the heathen do: for they think that they shall be heard for their much speaking. |
[7]Also when ye pray, use no vain repetitions as the heathen: for they think to be heard for their much babbling. |
| [8]Be not ye therefore like unto them: for your Father knoweth what things ye have need of, before ye ask him. |
[8]Be ye not like them therefore: for your Father knoweth whereof ye have need, before ye ask of him. |
| [9]After this manner therefore pray ye: Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name. |
[9]After this manner therefore pray ye, Our father which art in heaven, hallowed be thy Name. |
| [10]Thy kingdom come, Thy will be done in earth, as it is in heaven. |
[10]Thy Kingdom come. Thy will be done even in earth, as it is in heaven. |
| [11]Give us this day our daily bread. |
[11]Give us this day our daily bread. |
| [12]And forgive us our debts, as we forgive our debtors. |
[12]And forgive us our debts, as we also forgive our debtors. |
| [13]And lead us not into temptation, but deliver us from evil: For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever. Amen. |
[13]And lead us not into temptation, but deliver us from evil: for thine is the kingdom, and the power, and the glory forever, Amen. |
| [14]For if ye forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you: |
[14]For if ye do forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you. |
| [15]But if ye forgive not men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses. |
[15]But if ye do not forgive men their trespasses, no more will your father forgive you your trespass. |
| [16]Moreover when ye fast, be not, as the hypocrites, of a sad countenance: for they disfigure their faces, that they may appear unto men to fast. Verily I say unto you, They have their reward. |
[16]Moreover, when ye fast, look not sour as the hypocrites: for they disfigure their faces, that they might seem unto men to fast. Verily I say unto you, that they have their reward. |
| [17]But thou, when thou fastest, anoint thine head, and wash thy face; |
[17]But when thou fastest, anoint thine head, and wash thy face, |
| [18]That thou appear not unto men to fast, but unto thy Father which is in secret: and thy Father, which seeth in secret, shall reward thee openly. |
[18]That thou seem not unto men to fast, but unto thy Father which is in secret: and thy Father which seeth in secret, will reward thee openly. |
| [19]Lay not up for yourselves treasures upon earth, where moth and rust doth corrupt, and where thieves break through and steal: |
[19]Lay not up treasures for yourselves upon the earth, where the moth and canker corrupt, and where thieves dig through, and steal. |
| [20]But lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust doth corrupt, and where thieves do not break through nor steal: |
[20]But lay up treasures for yourselves in heaven, where neither the moth nor canker corrupteth, and where thieves neither dig through, nor steal. |
| [21]For where your treasure is, there will your heart be also. |
[21]For where your treasure is, there will your heart be also. |
| [22]The light of the body is the eye: if therefore thine eye be single, thy whole body shall be full of light. |
[22]The light of the body is the eye: if then thine eye be single, thy whole body shall be light. |
| [23]But if thine eye be evil, thy whole body shall be full of darkness. If therefore the light that is in thee be darkness, how great is that darkness! |
[23]But if thine eye be wicked, then all thy body shall be dark. Wherefore if the light that is in thee, be darkness, how great is that darkness? |
| [24]No man can serve two masters: for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to the one, and despise the other. Ye cannot serve God and mammon. |
[24]No man can serve two masters: for either he shall hate the one, and love the other, or else he shall lean to the one, and despise the other. Ye cannot serve God and riches. |
| [25]Therefore I say unto you, Take no thought for your life, what ye shall eat, or what ye shall drink; nor yet for your body, what ye shall put on. Is not the life more than meat, and the body than raiment? |
[25]Therefore I say unto you, be not careful for your life, what ye shall eat, or what ye shall drink: nor yet for your body, what ye shall put on. Is not the life more worth than meat? and the body than raiment? |
| [26]Behold the fowls of the air: for they sow not, neither do they reap, nor gather into barns; yet your heavenly Father feedeth them. Are ye not much better than they? |
[26]Behold the fowls of the heaven: for they sow not, neither reap, nor carry into the barns: yet your heavenly Father feedeth them. Are ye not much better than they? |
| [27]Which of you by taking thought can add one cubit unto his stature? |
[27]Which of you by taking care, is able to add one cubit unto his stature? |
| [28]And why take ye thought for raiment? Consider the lilies of the field, how they grow; they toil not, neither do they spin: |
[28]And why care ye for raiment? Learn, how the lilies of the field do grow: they labor not, neither spin: |
| [29]And yet I say unto you, That even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these. |
[29]Yet I say unto you, that even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these. |
| [30]Wherefore, if God so clothe the grass of the field, which to day is, and to morrow is cast into the oven, shall he not much more clothe you, O ye of little faith? |
[30]Wherefore if God so clothe the grass of the field which is today, and tomorrow is cast into the oven, shall he not do much more unto you, O ye of little faith? |
| [31]Therefore take no thought, saying, What shall we eat? or, What shall we drink? or, Wherewithal shall we be clothed? |
[31]Therefore take no thought, saying, What shall we eat? or what shall we drink? or where with shall we be clothed? |
| [32](For after all these things do the Gentiles seek:) for your heavenly Father knoweth that ye have need of all these things. |
[32](For after all these things seek the Gentiles) for your heavenly Father knoweth, that ye have need of all these things. |
| [33]But seek ye first the kingdom of God, and his righteousness; and all these things shall be added unto you. |
[33]But seek ye first the kingdom of God, and his righteousness, and all these things shall be ministered unto you. |
| [34]Take therefore no thought for the morrow: for the morrow shall take thought for the things of itself. Sufficient unto the day is the evil thereof. |
[34]Care not then for the morrow: for the morrow shall care for itself: the day hath enough with his own grief. |