|
|
| [1]If [there be] therefore any consolation in Christe, yf any comfort of loue, if any felowship of ye spirite, yf any compassion and mercie |
[1]אנ אית לכונ הכיל בויאא במשׁיחא ואנ ממלא בלבא בחובא ואנ שׁותפותא דרוחא ואנ רוחפא ורחמא |
| [2]Fulfyl ye my ioy, that ye be lyke mynded, hauyng the same loue, being of one accorde, of one mynde |
[2]שׁלמו חדותי דחד רעינא נהוא לכונ וחד חובא וחדא נפשׁ וחדא תרעיתא |
| [3]Let nothyng [be done] through stryfe or vayne glorie, but in mekenesse of mynde euery man esteeme one ye other better then hym selfe |
[3]ומדמ בחרינא או בתשׁבוחתא סריקתא לא תעבדונ אלא במכיכות רעינא כלנשׁ לחברה איכ דמיתר מנה נחשׁוב |
| [4]Loke not euery man on his owne thynges, but euery man also on the thynges of others |
[4]ולא אנשׁ דנפשׁה נאצפ אלא כלנשׁ אפ דחברה |
| [5]Let ye same mynde be in you, which was in Christe Iesus |
[5]והדא אתרעו בנפשׁכונ הי דאפ ישׁוע משׁיחא |
| [6]Who beyng in the fourme of God, thought it not robbery to be equall with God |
[6]הו דכד איתוהי בדמותא דאלהא לא הוא חטופיא חשׁבה הדא דאיתוהי פחמא דאלהא |
| [7]But made hym selfe of no reputation, takyng on him the fourme of a seruaut, and made in the lykenesse of men, and founde in figure as a man |
[7]אלא נפשׁה סרק ודמותא דעבדא נסב והוא בדמותא דבנינשׁא ובאסכמא אשׁתכח איכ ברנשׁא |
| [8]He humbled hym selfe, made obedient vnto death, euen the death of the crosse |
[8]ומככ נפשׁה ואשׁתמע עדמא למותא מותא דינ דזקיפא |
| [9]Wherfore God also hath highly exalted hym, and geuen hym a name which is aboue euery name |
[9]מטל הנא אפ אלהא אסגי רמרמה ויהב לה שׁמא דמיתר מנ כל שׁמהינ |
| [10]That in the name of Iesus euery knee should bowe, [of thynges] in heauen, and [thynges] in earth, and [thinges] vnder the earth |
[10]דבשׁמה דישׁוע כל ברוכ תכופ דבשׁמיא ובארעא ודלתחת מנ ארעא |
| [11]And that euery tongue should confesse that the Lorde, Iesus Christe [is] to the glorie of God the father |
[11]וכל לשׁנ נודא דמריא הו ישׁוע משׁיחא לשׁובחא דאלהא אבוהי |
| [12]Wherfore, my dearely beloued, as ye haue alwayes obeyed, not as in my presence only, but nowe much more in my absence, worke out your owne saluation with feare and tremblyng |
[12]מכיל חביבי איכנא דבכלזבנ אשׁתמעתונ לא כד קריב אנא לכונ בלחוד אלא השׁא דרחיק אנא מנכונ יתיראית בדחלתא וברתיתא פלוחו פולחנא דחייכונ |
| [13]For it is God which worketh in you, both to will and to do of good wyll |
[13]אלהא הו גיר מחפט בכונ אפ למצבא אפ למסער הו מדמ דצבינ אנתונ |
| [14]Do all thyng without murmuryng and disputyng |
[14]כלמדמ הויתונ עבדינ דלא רטנא ודלא פולג |
| [15]That ye may be blamelesse and pure, the sonnes of God, without rebuke in the myddes of a croked and peruerse nation, among who shyne ye as lightes in the worlde |
[15]דתהוונ תמימא ודלא מומ איכ בניא דכיא דאלהא דעמרינ בדרא עסקא ומעקמא ואתחזו בינתהונ איכ נהירא בעלמא |
| [16]Holdyng fast the worde of lyfe, to my reioycyng in the day of Christe that I haue not runne in vayne, neither haue laboured in vayne |
[16]דאיתיכונ להונ בדוכת חיא לשׁובהרי דילי ביומה דמשׁיחא דלא הוא איקא רהטת ולא סריקאית עמלת |
| [17]Yea, and though I be offered vp vpo the offeryng and seruice of your fayth, I reioyce, and reioyce with you all |
[17]אלא אפנ מתנקא אנא על דבחתא ותשׁמשׁתא דהימנותכונ חדא אנא ורוז אנא עמ כלכונ |
| [18]For the same cause also do ye reioyce, and reioyce with me |
[18]הכנא אפ אנתונ חדו ורוזו עמי |
| [19]But I trust in the Lorde Iesus, to sende Timotheus shortly vnto you, that I also may be of good comfort, when I knowe your state |
[19]מסבר אנא דינ במרנ ישׁוע דאשׁדר לותכונ לטימתאוס בעגל דאפ לי נהוא לי ניחא כד אלפ מטלתכונ |
| [20]For I haue no man lyke mynded, who wyll naturally care for your state |
[20]לית לי גיר אחרינ הרכא דאיכ נפשׁי הו דאכיפאית יצפ דילכונ |
| [21]For all seeke their owne, not the thynges which are Iesus Christes |
[21]כלהונ גיר דנפשׁהונ הו בעינ ולא דישׁוע משׁיחא |
| [22]Ye knowe the profe of hym, that as a sonne with the father, he hath serued with me in the Gospell |
[22]בוקיה דינ דהנא ידעיתונ דאיכ ברא עמ אבוהי הכנא פלח עמי בסברתא |
| [23]Hym therfore I hope to sende, assoone as I knowe my state |
[23]להנא מסבר אנא דאשׁדר לותכונ בעגל מא דחזית מא דלותי |
| [24]But I trust in the Lorde, that I also my selfe shall come shortly |
[24]ותכיל אנא על מרי דאפ אנא בעגל אתא אנא לותכונ |
| [25]But I supposed it necessarie to sende to you Epaphroditus, my brother and companion in labour, & felowe souldier, but your Apostle, and the minister of my neede |
[25]השׁא דינ אלצתני צבותא דאשׁדר לותכונ לאפפרודיטס אחא דאיתוהי מעדרנא ופלחא דעמי דילכונ דינ שׁליחא ומשׁמשׁנא דחשׁחתי |
| [26]For he longed after you all, and was full of heauinesse, because that ye had hearde that he had ben sicke |
[26]מטל דסוא הוא למחזא לכלכונ ומעק הוא דידע דשׁמעתונ דאתכרה |
| [27]And no doubt he was sicke nye vnto death, but God had mercie on hym, and not on hym only, but on me also, lest I shoulde haue sorowe vpon sorowe |
[27]אפ אתכרה גיר עדמא למותא אלא אלהא רחמ עלוהי לא הוא דינ עלוהי בלחוד אלא אפ עלי דלא תהוא לי עקא על עקא |
| [28]I sent him therfore the more diligentlie, that when ye see him againe, ye may reioyce, and that I may be the lesse sorowfull |
[28]חפיטאית הכיל שׁדרתה לותכונ דכד תחזוניהי תוב תחדונ ולי קליל נהוא נפאשׁא |
| [29]Receaue hym therfore in the Lorde with all gladnes, & make much of such |
[29]קבלוהי הכיל במריא בכל חדוא ולאילינ דהכנא אנונ באיקרא אחודו אנונ |
| [30]Because, for the worke of Christe, he was nye vnto death, not regardyng his lyfe, to fulfyll your lacke of seruice towarde me |
[30]מטל עבדא גיר דמשׁיחא עדמא למותא מטי ובסר על נפשׁה דנמלא מדמ דבצרתונ הויתונ בתשׁמשׁתא דלותי |