«
King James Version
KJV
Peshitta NT (1905)
PesNT(1905)
[1]Finally, my brethren, rejoice in the Lord. To write the same things to you, to me indeed is not grievous, but for you it is safe. [1]מכיל אחי חדו במרנ הנינ כד הנינ דאכתוב לכונ לא מאנא לי מטל דלכונ מזהרנ
[2]Beware of dogs, beware of evil workers, beware of the concision. [2]אזדהרו מנ כלבא אזדהרו מנ פעלא בישׁא אזדהרו מנ פסק בסרא
[3]For we are the circumcision, which worship God in the spirit, and rejoice in Christ Jesus, and have no confidence in the flesh. [3]גזורתא גיר חננ איתינ אילינ דפלחיננ לאלהא ברוחא ומשׁתבהריננ בישׁוע משׁיחא ולא תכיליננ על בסרא
[4]Though I might also have confidence in the flesh. If any other man thinketh that he hath whereof he might trust in the flesh, I more: [4]כד לי אית הוא לי תוכלנא אפ על בסרא אנ גיר אנשׁ סבר דתוכלנה בבסרא הו יתיר מנה אנא
[5]Circumcised the eighth day, of the stock of Israel, of the tribe of Benjamin, an Hebrew of the Hebrews; as touching the law, a Pharisee; [5]גזירא בר תמניא יומינ מנ טוהמא דאיסריל מנ שׁבטא דבנימינ עבריא בר עבריא בנמוסא פרישׁיא
[6]Concerning zeal, persecuting the church; touching the righteousness which is in the law, blameless. [6]בטננא רדופא דעדתא ובזדיקותא דנמוסא דלא רשׁינ הוית
[7]But what things were gain to me, those I counted loss for Christ. [7]אלא הלינ דיותרנא הוי לי חוסרנא חשׁבת אנינ מטל משׁיחא
[8]Yea doubtless, and I count all things but loss for the excellency of the knowledge of Christ Jesus my Lord: for whom I have suffered the loss of all things, and do count them but dung, that I may win Christ, [8]אפ חשׁב אנא להינ כלהינ חוסרנא מטל רבותא דידעתה דישׁוע משׁיחא מרי הו דמטלתה כלמדמ חסרת ואיכ זבלא חשׁבת דלמשׁיחא אתר
[9]And be found in him, not having mine own righteousness, which is of the law, but that which is through the faith of Christ, the righteousness which is of God by faith: [9]ואשׁתכח בה כד לית לי זדיקותא דנפשׁי הי דמנ נמוסא אלא הי דמנ הימנותא דמשׁיחא דאיתיה זדיקותא דמנ אלהא
[10]That I may know him, and the power of his resurrection, and the fellowship of his sufferings, being made conformable unto his death; [10]דבה אשׁתודע לישׁוע ולחילא דקימתה ואשׁתותפ בחשׁוהי ואתדמא במותה
[11]If by any means I might attain unto the resurrection of the dead. [11]דלמא אשׁכח אמטא לקימתא דמנ בית מיתא
[12]Not as though I had already attained, either were already perfect: but I follow after, if that I may apprehend that for which also I am apprehended of Christ Jesus. [12]לא הוא מנ כדו נסבת או מנ כדו אתגמרת אלא רהט אנא דלמא אדרכ למדמ דמטלתה אדרכני ישׁוע משׁיחא
[13]Brethren, I count not myself to have apprehended: but this one thing I do, forgetting those things which are behind, and reaching forth unto those things which are before, [13]אחי אנא על נפשׁי לא רנא אנא דאדרכת חדא דינ ידע אנא דדבסתרי טעא אנא ולקדמי משׁתושׁט אנא
[14]I press toward the mark for the prize of the high calling of God in Christ Jesus. [14]ורהט אנא לוקבל נישׁא דאסב זכותא דקרינא דלעל דאלהא בישׁוע משׁיחא
[15]Let us therefore, as many as be perfect, be thus minded: and if in any thing ye be otherwise minded, God shall reveal even this unto you. [15]אילינ דגמירינ הכיל הלינ נתרעונ ואנ מדמ אחרניאית מתרעינ אנתונ אפ הדא אלהא נגלא לכונ
[16]Nevertheless, whereto we have already attained, let us walk by the same rule, let us mind the same thing. [16]ברמ להדא דמטינ בחד שׁבילא נשׁלמ ובחדא אויותא
[17]Brethren, be followers together of me, and mark them which walk so as ye have us for an ensample. [17]אתדמו בי אחי והויתונ מתבקינ באילינ דהכנא מהלכינ איכ דמותא דבנ חזיתונ
[18](For many walk, of whom I have told you often, and now tell you even weeping, that they are the enemies of the cross of Christ: [18]אית גיר סגיאא דאחרניאית מהלכינ הנונ דזבנינ סגיאנ אמרת לכונ עליהונ השׁא דינ כד בכא אנא אמר אנא הנונ דבעלדבבא אנונ דזקיפה דמשׁיחא
[19]Whose end is destruction, whose God is their belly, and whose glory is in their shame, who mind earthly things.) [19]דחרתהונ אבדנא הי הנונ דאלההונ כרסהונ ותשׁבוחתהונ בהתתהונ הלינ דתרעיתהונ בארעא הי
[20]For our conversation is in heaven; from whence also we look for the Saviour, the Lord Jesus Christ: [20]דילנ דינ פולחננ בשׁמיא הו ומנ תמנ מסכיננ למחינא למרנ ישׁוע משׁיחא
[21]Who shall change our vile body, that it may be fashioned like unto his glorious body, according to the working whereby he is able even to subdue all things unto himself. [21]דהו נחלפ פגרא דמוככנ דנהוא בדמותא דפגרא דשׁובחה איכ חילה רבא הו דבה כל אשׁתעבד לה
Source: sacred-texts.com
Top