«
Peshitta (Lamsa, 1933)
Pes(Lam)
Young's Literal Translation
YLT
[1]HENCEFORTH, my dearly beloved brethren, my joy and crown, in this manner stand firm in our LORD, my beloved. [1]So then, my brethren, beloved and longed for, my joy and crown, so stand ye in the Lord, beloved.
[2]I beseech Euodias and I beseech Syntyche to be of one accord in our LORD. [2]Euodia I exhort, and Syntyche I exhort, to be of the same mind in the Lord;
[3]I beseech you also, my true yokefellow, help those women who laboured with me in the gospel, together with Clement, and with the rest of my fellowlabourers, whose names are written in the book of life. [3]and I ask also thee, genuine yoke-fellow, be assisting those women who in the good news did strive along with me, with Clement also, and the others, my fellow-workers, whose names [are] in the book of life.
[4]Rejoice in our LORD alway; and again I say, Rejoice. [4]Rejoice in the Lord always; again I will say, rejoice;
[5]Let your humility be known to all men. Our LORD is at hand. [5]let your forbearance be known to all men; the Lord [is] near;
[6]Do not worry over things; but always by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known to God. [6]for nothing be anxious, but in everything by prayer, and by supplication, with thanksgiving, let your requests be made known unto God;
[7]And the peace of God, which passes all understanding, shall keep your hearts and minds through Jesus Christ. [7]and the peace of God, that is surpassing all understanding, shall guard your hearts and your thoughts in Christ Jesus.
[8]Finally, my brethren, whatsoever things are true, whatsoever things are honest, whatsoever things are just, whatsoever things are pure, whatsoever things are lovely, whatsoever things are of good report; if there be any virtue, and if there be any praise, think on these things. [8]As to the rest, brethren, as many things as are true, as many as [are] grave, as many as [are] righteous, as many as [are] pure, as many as [are] lovely, as many as [are] of good report, if any worthiness, and if any praise, these things think upon;
[9]Those things, which you have learned and received, and heard, and seen in me, do: and the God of peace shall be with you. [9]the things that also ye did learn, and receive, and hear, and saw in me, those do, and the God of the peace shall be with you.
[10]But I rejoiced in our LORD greatly, that you have continued to care for me, just as you have always cared, even though you yourselves have not had sufficient. [10]And I rejoiced in the Lord greatly, that now at length ye flourished again in caring for me, for which also ye were caring, and lacked opportunity;
[11]Nor am I saying this simply because I am in want; for I have learned to make what I have meet my needs. [11]not that in respect of want I say [it], for I did learn in the things in which I am -- to be content;
[12]I know what it is to be poor, and I know what it is to be rich: I have gone through many things and experienced many things, both to be full and to be hungry, both to have plenty and to be in want. [12]I have known both to be abased, and I have known to abound; in everything and in all things I have been initiated, both to be full and to be hungry, both to abound and to be in want.
[13]I can do all things through Christ who strengthens me. [13]For all things I have strength, in Christ's strengthening me;
[14]But you have done well to share my difficulties. [14]but ye did well, having communicated with my tribulation;
[15]Now you Philippians know also, that in the beginning of the gospel, when I departed from Mac-e-do'ni-a, no church shared with me, as concerning giving and receiving, but you only. [15]and ye have known, even ye Philippians, that in the beginning of the good news when I went forth from Macedonia, no assembly did communicate with me in regard to giving and receiving except ye only;
[16]For even at Thessalonica you sent more than once to meet my needs. [16]because also in Thessalonica, both once and again to my need ye sent;
[17]I do not say this because I want a gift, but because I want to see the fruits of the gospel increased to you. [17]not that I seek after the gift, but I seek after the fruit that is overflowing to your account;
[18]I have received everything I need, and it is more than enough: I am satisfied, having received everything you sent me by Epaphroditus, and it was welcome as a fragrant perfume and a sacrifice acceptable and well pleasing to God. [18]and I have all things, and abound; I am filled, having received from Epaphroditus the things from you -- an odour of a sweet smell -- a sacrifice acceptable, well-pleasing to God:
[19]But my God will supply all your needs according to his riches in the glory of Jesus Christ. [19]and my God shall supply all your need, according to His riches in glory in Christ Jesus;
[20]Now unto God our Father be glory and honour, for ever and ever. Amen. [20]and to God, even our Father, [is] the glory -- to the ages of the ages. Amen.
[21]Salute every saint in Jesus Christ. The brethren who are with me greet you. [21]Salute ye every saint in Christ Jesus; there salute you the brethren with me;
[22]All the saints salute you, especially those who are of Caesar's household. [22]there salute you all the saints, and specially those of Caesar's house;
[23]The grace of our LORD Jesus Christ be with you all. Amen. [23]the grace of our Lord Jesus Christ [is] with you all. Amen.
Author: George M. Lamsa
Source: studybible.info
Source: unbound.biola.edu
Top