Wycliffe's English Translation (1388)
Wycliffe
Translated from the Latin in the 14th century
[1]I bileuede, for which thing Y spak; forsoth Y was maad low ful myche. [2]I seide in my passing; Ech man is a lier. [3]What schal Y yelde to the Lord; for alle thingis which he yeldide to me? [4]I schal take the cuppe of heelthe; and Y schal inwardli clepe the name of the Lord. [5]I schal yelde my vowis to the Lord bifor al his puple; [6]the deth of seyntis of the Lord is precious in his siyt. [7]O! Lord, for Y am thi seruant; Y am thi seruaunt, and the sone of thi handmaide. Thou hast broke my bondys, [8]to thee Y schal offre a sacrifice of heriyng; and Y schal inwardli clepe the name of the Lord. [9]I schal yelde my vowis to the Lord, in the siyt of al his puple; [10]in the porchis of the hous of the Lord, in the myddil of thee, Jerusalem. [11][No verse] [12][No verse] [13][No verse] [14][No verse] [15][No verse] [16][No verse] [17][No verse] [18][No verse]
Credit

Author: John Wycliffe (1328 – 1384)
Top