Wycliffe's English Translation (1388)
Wycliffe
Translated from the Latin in the 14th century
[1]The `title of the hundrid and foure and twentithe salm. `The song of greces. Thei that tristen in the Lord ben as the hil of Syon; he schal not be moued with outen ende, [2]that dwellith in Jerusalem. Hillis ben in the cumpas of it, and the Lord is in the cumpas of his puple; fro this tyme now and in to the world. [3]For the Lord schal not leeue the yerde of synneris on the part of iust men; that iust men holde not forth her hondis to wickidnesse. [4]Lord, do thou wel; to good men, and of riytful herte. [5]But the Lord schal lede them that bowen in to obligaciouns, with hem that worchen wickidnesse; pees be on Israel. [6][No verse] [7][No verse] [8][No verse]
Credit

Author: John Wycliffe (1328 – 1384)
Top