Wycliffe's English Translation (1388)
Wycliffe
Translated from the Latin in the 14th century
[1]The `title of the hundrid and nyne and twentithe `salm. The song of greces. Lord, Y criede to thee fro depthes; Lord, here thou mi vois. [2]Thin eeris be maad ententif; in to the vois of my biseching. [3]Lord, if thou kepist wickidnessis; Lord, who schal susteyne? [4]For merci is at thee; and, Lord, for thi lawe Y abood thee. Mi soule susteynede in his word; my soule hopide in the Lord. [5]Fro the morewtid keping til to niyt; [6]Israel hope in the Lord. [7]For whi merci is at the Lord; and plenteous redempcioun is at hym. [8]And he schal ayen bie Israel; fro alle the wickidnessis therof.
Credit

Author: John Wycliffe (1328 – 1384)
Top