Wycliffe's English Translation (1388)
Wycliffe
Translated from the Latin in the 14th century
[1]`The title of the fyue and thrittithe salm. `To victorie, to Dauid, `the seruaunt of the Lord. [2]The vniust man seide, that he trespasse in hym silf; the drede of God is not bifor hise iyen. [3]For he dide gilefuli in the siyt of God; that his wickidnesse be foundun to hatrede. [4]The wordis of his mouth ben wickidnesse and gile, he nolde vndirstonde to do wel. [5]He thouyte wickidnesse in his bed, he stood nyy al weie not good; forsothe he hatide not malice. [6]Lord, thi merci is in heuene; and thi treuthe is `til to cloudis. [7]Thi riytfulnesse is as the hillis of God; thi domes ben myche depthe of watris. Lord, thou schalt saue men and beestis; [8]as thou, God, hast multiplied thi merci. But the sones of men; schulen hope in the hilyng of thi wyngis. [9]Thei schulen be fillid gretli of the plentee of thin hows; and thou schalt yyue drynke to hem with the steef streem of thi likyng. [10]For the wel of life is at thee; and in thi liyt we schulen se liyt. [11]Lord, sette forth thi mercy to hem, that knowen thee; and thi ryytfulnesse to hem that ben of riytful herte. [12]The foot of pryde come not to me; and the hond of the synnere moue me not. [13]There thei felden doun, that worchen wickidnesse; thei ben cast out, and myyten not stonde. [14][No verse] [15][No verse] [16][No verse] [17][No verse] [18][No verse] [19][No verse] [20][No verse] [21][No verse] [22][No verse] [23][No verse] [24][No verse] [25][No verse] [26][No verse] [27][No verse] [28][No verse]
Credit

Author: John Wycliffe (1328 – 1384)
Top