Wycliffe's English Translation (1388)
Wycliffe
Translated from the Latin in the 14th century
[1]The title of the eiythe salm. To the ouercomere, for pressours, the salm of Dauid. [2]Lord, thou art oure Lord; thi name is ful wonderful in al erthe. For thi greet doyng is reisid, aboue heuenes. [3]Of the mouth of yonge children, not spekynge and soukynge mylk, thou madist perfitli heriyng, for thin enemyes; that thou destrie the enemy and avengere. [4]For Y schal se thin heuenes, the werkis of thi fyngris; the moone and sterris, whiche thou hast foundid. [5]What is a man, that thou art myndeful of hym; ethir the sone of a virgyn, for thou visitist hym? [6]Thou hast maad hym a litil lesse than aungels; thou hast corouned hym with glorie and onour, [7]and hast ordeyned hym aboue the werkis of thin hondis. [8]Thou hast maad suget alle thingis vndur hise feet; alle scheep and oxis, ferthermore and the beestis of the feeld; [9]the briddis of the eir, and the fischis of the see; that passen bi the pathis of the see.
Credit

Author: John Wycliffe (1328 – 1384)
Top