«
Peshitta NT (Khabouris)
PesNT(Kha)
Wycliffe's English Translation (1388)
Wyc
[1]מכיל לית חיבותא לאילינ דלא מהלכינ בבסר בישׁוע משׁיחא [1]Therfor now no thing of dampnacioun is to hem that ben in Crist Jhesu, whiche wandren not after the flesch.
[2]נמוסא גיר דרוחא דחיא דבישׁוע משׁיחא חררכ מנ נמוסא דחטיתא ודמותא [2]For the lawe of the spirit of lijf in Crist Jhesu hath delyuerid me fro the lawe of synne, and of deth.
[3]מטל דמחיל הוא גיר נמוסא ביד כריהותה דבסרא שׁדר אלהא לברה בדמותא דבסרא דחטיתא מטלתה דחטיתא דנחיביה לחטיתא בבסרה [3]For that that was vnpossible to the lawe, in what thing it was sijk bi flesch, God sente his sone in to the licknesse of fleisch of synne, and of synne dampnede synne in fleisch;
[4]דכאנותא דנמוסא בנ תתמלא דלא הוא בבסר מהלכינ חננ אלא ברוח [4]that the iustefiyng of the lawe were fulfillid in vs, that goen not aftir the fleisch, but aftir the spirit.
[5]אילינ גיר דבבסר אנונ דבסר הו מתרעינ ואילינ דדרוח אנונ דרוח הו מתרעינ [5]For thei that ben aftir the fleisch, saueren tho thingis that ben of the fleisch; but thei that ben after the spirit, feelen tho thingis that ben of the spirit. For the prudence of fleisch is deth;
[6]תרעיתא גיר דבסרא מותא הו ותרעיתא דרוחא חיא ושׁלמא [6]but the prudence of spirit is lijf and pees.
[7]מטל דתרעיתא דבסרא בעלדבבותא הי לות אלהא לנמוסא גיר דאלהא לא משׁתעבדא מטל דלא משׁכחא [7]For the wisdom of the fleisch is enemye to God; for it is not suget to the lawe of God, for nether it may.
[8]ואילינ דבבסר אנונ למשׁפר לאלהא לא משׁכחינ [8]And thei that ben in fleisch, moun not plese to God.
[9]אנתונ דינ לא הויתונ בבסר אלא ברוח אנ שׁריראית רוחה דאלהא עמרא בכונ אנ דינ אנשׁ לית בה רוחה דמשׁיחא הנא לא הוא דילה [9]But ye ben not in fleisch, but in spirit; if netheles the spirit of God dwellith in you. But if ony hath not the spirit of Crist, this is not his.
[10]ואנ דינ משׁיחא בכונ פגרא מית הו מטל חטיתא רוחא דינ חיא הי מטל כאנותא [10]For if Crist is in you, the bodi is deed for synne, but the spirit lyueth for iustefiyng.
[11]ואנ רוחה דהו מנ דאקימ למרנ ישׁוע משׁיחא מנ בית מיתא עמרא בכונ הו מנ דאקימה לישׁוע משׁיחא מנ בית מיתא אפ לפגריכונ מיתא נחא מטל רוחה דעמרא בכונ [11]And if the spirit of hym that reiside Jhesu Crist fro deth dwellith in you, he that reiside Jhesu Crist fro deth, shal quykene also youre deedli bodies, for the spirit of hym that dwellith in you.
[12]השׁא אחי חיבינ חננ לו לבסרא דבבסר נהלכ [12]Therfor, britheren, we ben dettouris, not to the flesch, that we lyuen aftir the flesch.
[13]אנ גיר בבסר חאינ אנתונ עתידינ אנתונ הו לממת ואנ ברוח הופכי פגרא ממיתינ אנתונ חאינ אנתונ [13]For if ye lyuen aftir the fleisch, ye schulen die; but if ye bi the spirit sleen the dedis of the fleisch, ye schulen lyue.
[14]אילינ גיר דברוחא דאלהא מתדברינ הלינ בניא אנונ דאלהא [14]For who euere ben led bi the spirit of God, these ben the sones of God.
[15]לא גיר נסבתונ רוחא דעבדותא תוב לדחלתא אלא נסבתונ רוחא דסימת בניא דבה קרינ חננ אבא אבונ [15]For ye han not take eftsoone the spirit of seruage in drede, but ye han taken the spirit of adopcioun of sones, in which we crien, Abba, fadir.
[16]והי רוחא מסהדא לרוחנ דאיתינ בניא דאלהא [16]And the ilke spirit yeldith witnessyng to oure spirit, that we ben the sones of God;
[17]ואנ בניא אפ ירתא ירתא דאלהא ובני ירתותה דישׁוע משׁיחא דאנ נחשׁ עמה אפ עמה נשׁתבח [17]if sones, and eiris, `and eiris of God, and eiris togidere with Crist; if netheles we suffren togidere, that also we ben glorified togidere.
[18]מתרעא אנא גיר דלא שׁוינ חשׁוהי דזבנא הנא לתשׁבוחתא אידא דעתידא דתתגלא בנ [18]And Y deme, that the passiouns of this tyme ben not worthi to the glorie to comynge, that schal be schewid in vs.
[19]כלה גיר בריתא מסברא ומסכיא לגלינא דבנוהי דאלהא [19]For the abidyng of creature abidith the schewyng of the sones of God.
[20]בריתא גיר אשׁתעבדת לסריקותא לא בצבינה אלא מטל מנ דשׁעבדה על סברא [20]But the creature is suget to vanyte, not willynge, but for hym that made it suget in hope;
[21]דאפ הי בריתא תתחרר מנ עבדותא דחבלא בחרורא דתשׁבוחתא דבניא דאלהא [21]for the ilke creature schal be delyuered fro seruage of corrupcioun in to liberte of the glorie of the sones of God.
[22]ידעינ חננ גיר דכלהינ בריתא מתתנחנ ומחבלנ עדמא ליומנא [22]And we witen, that ech creature sorewith, and trauelith with peyne til yit.
[23]ולא בלחוד הנינ אלא אפ חננ דאית בנ רשׁיתא דרוחא מתתנחינ חננ בנפשׁנ ומסכינ חננ לסימת בניא ולפורקנא דפגרינ [23]And not oneli it, but also we vs silf, that han the first fruytis of the spirit, and we vs silf sorewen with ynne vs for the adopcioun of Goddis sonys, abidynge the ayenbiyng of oure bodi.
[24]מטל דבסברא הו חיינ סברא דינ דמתחזא לא הוא סברא אנ גיר חזינ חננ לה מנא מסכינ חננ לה [24]But bi hope we ben maad saaf. For hope that is seyn, is not hope; for who hopith that thing, that he seeth?
[25]אנ דינ למדמ דלא מתחזא מסברינ חננ במסיברנותא מקוינ חננ [25]And if we hopen that thing that we seen not, we abiden bi pacience.
[26]הכנא אפ הי רוחא מעדרא לכריהותנ מנא גיר נצלא איכ מא דולא לא ידעינ חננ אלא הי רוחא מצליא חלפינ בתנחתא דלא מתמללנ [26]And also the spirit helpith oure infirmyte; for what we schulen preie, as it bihoueth, we witen not, but the ilke spirit axith for vs with sorewyngis, that moun not be teld out.
[27]דמאשׁ דינ לבותא הו ידע מנא הי תרעיתא דרוחא דאיכ צבינה הו דאלהא מצליא חלפ קדישׁא [27]For he that sekith the hertis, woot what the spirit desirith, for bi God he axith for hooli men.
[28]ידעינ חננ דינ דאילינ דמחבינ לאלהא בכל מדמ מעדר להונ לטבתא לאילינ דקדמ סמ דנהוונ קריא [28]And we witen, that to men `that louen God, alle thingis worchen togidere in to good, to hem that aftir purpos ben clepid seyntis.
[29]ומנ לוקדמ ידע אנונ ורשׁמ אנונ בדמותא דצורתא דברה דהו נהוא בוכרא דאחא סגיאא [29]For thilke that he knewe bifor, he bifor ordenede bi grace to be maad lijk to the ymage of his sone, that he be the first bigetun among many britheren.
[30]לאילינ דינ דקדמ רשׁמ להונ קרא ולאילינ דקרא להונ זדק ולאילינ דזדק להונ שׁבח [30]And thilke that he bifore ordeynede to blis, hem he clepide; and whiche he clepide, hem he iustifiede; and whiche he iustifiede, and hem he glorifiede.
[31]מנא הכיל נאמר על הלינ אנ אלהא חלפינ מנו דלקובלנ [31]What thanne schulen we seie to these thingis? If God for vs, who is ayens vs?
[32]ואנ על ברה לא חס אלא חלפ כלנ אשׁלמה איכנא לא כל מדמ עמה נתל לנ [32]The which also sparide not his owne sone, but `for vs alle bitook hym, hou also yaf he not to vs alle thingis with hym?
[33]מנו נקבול על גביא דאלהא אלהא מזדק [33]Who schal accuse ayens the chosun men of God? It is God that iustifieth,
[34]מנו מחיב משׁיחא מית וקמ ואיתוהי על ימינא דאלהא ובעא חלפינ [34]who is it that condempneth? It is Jhesus Crist that was deed, yhe, the which roos ayen, the which is on the riyt half of God, and the which preieth for vs.
[35]מנו נפרשׁני מנ חובה דמשׁיחא אולצנא או חבושׁיא או רדופיא או כפנא או ערטליותא או קנדינוס או סיפא [35]Who thanne schal departe vs fro the charite of Crist? tribulacioun, or anguysch, or hungur, or nakidnesse, or persecucioun, or perel, or swerd?
[36]איכ דכתיב דמטלתכ כליומ מיתינ חננ ואתחשׁבנ איכ אמרא לנכסתא [36]As it is writun, For we ben slayn al dai for thee; we ben gessid as scheep of slauytir.
[37]אלא בהלינ כלהינ זכיינ חננ ביד מנ דאחבנ [37]But in alle these thingis we ouercomen, for hym that louyde vs.
[38]מפס אנא גיר דלא מותא ולא חיא ולא מלאכא ולא שׁולטנא ולא חילא ולא דקימנ ולא דעתידנ [38]But Y am certeyn, that nethir deeth, nether lijf, nether aungels, nethir principatus, nether vertues, nether present thingis, nether thingis to comynge, nether strengthe,
[39]ולא רומא ולא עומקא ואפ לא בריתא אחרתא תשׁכח דתפרשׁני מנ חובה דאלהא דבמרנ ישׁוע משׁיחא [39]nether heiyth, nether depnesse, nether noon othir creature may departe vs fro the charite of God, that is in `Crist Jhesu oure Lord.
Author: John Wycliffe (1328 – 1384)
Top