|
|
| [1]My son, if thou come to serve the Lord, prepare thy soul for temptation. |
[1]τέκνον εἰ προσέρχῃ δουλεύειν κυρίῳ ἑτοίμασον τὴν ψυχήν σου εἰς πειρασμόν |
| [2]Set thy heart aright, and constantly endure, and make not haste in time of trouble. |
[2]εὔθυνον τὴν καρδίαν σου καὶ καρτέρησον καὶ μὴ σπεύσῃς ἐν καιρῷ ἐπαγωγῆς |
| [3]Cleave unto him, and depart not away, that thou mayest be increased at thy last end. |
[3]κολλήθητι αὐτῷ καὶ μὴ ἀποστῇς ἵνα αὐξηθῇς ἐπ ἐσχάτων σου |
| [4]Whatsoever is brought upon thee take cheerfully, and be patient when thou art changed to a low estate. |
[4]πᾶν ὃ ἐὰν ἐπαχθῇ σοι δέξαι καὶ ἐν ἀλλάγμασιν ταπεινώσεώς σου μακροθύμησον |
| [5]For gold is tried in the fire, and acceptable men in the furnace of adversity. |
[5]ὅτι ἐν πυρὶ δοκιμάζεται χρυσὸς καὶ ἄνθρωποι δεκτοὶ ἐν καμίνῳ ταπεινώσεως |
| [6]Believe in him, and he will help thee; order thy way aright, and trust in him. |
[6]πίστευσον αὐτῷ καὶ ἀντιλήμψεταί σου εὔθυνον τὰς ὁδούς σου καὶ ἔλπισον ἐπ αὐτόν |
| [7]Ye that fear the Lord, wait for his mercy; and go not aside, lest ye fall. |
[7]οἱ φοβούμενοι τὸν κύριον ἀναμείνατε τὸ ἔλεος αὐτοῦ καὶ μὴ ἐκκλίνητε ἵνα μὴ πέσητε |
| [8]Ye that fear the Lord, believe him; and your reward shall not fail. |
[8]οἱ φοβούμενοι κύριον πιστεύσατε αὐτῷ καὶ οὐ μὴ πταίσῃ ὁ μισθὸς ὑμῶν |
| [9]Ye that fear the Lord, hope for good, and for everlasting joy and mercy. |
[9]οἱ φοβούμενοι κύριον ἐλπίσατε εἰς ἀγαθὰ καὶ εἰς εὐφροσύνην αἰῶνος καὶ ἔλεος |
| [10]Look at the generations of old, and see; did ever any trust in the Lord, and was confounded? or did any abide in his fear, and was forsaken? or whom did he ever despise, that called upon him? |
[10]ἐμβλέψατε εἰς ἀρχαίας γενεὰς καὶ ἴδετε τίς ἐνεπίστευσεν κυρίῳ καὶ κατῃσχύνθη ἢ τίς ἐνέμεινεν τῷ φόβῳ αὐτοῦ καὶ ἐγκατελείφθη ἢ τίς ἐπεκαλέσατο αὐτόν καὶ ὑπερεῖδεν αὐτόν |
| [11]For the Lord is full of compassion and mercy, longsuffering, and very pitiful, and forgiveth sins, and saveth in time of affliction. |
[11]διότι οἰκτίρμων καὶ ἐλεήμων ὁ κύριος καὶ ἀφίησιν ἁμαρτίας καὶ σῴζει ἐν καιρῷ θλίψεως |
| [12]Woe be to fearful hearts, and faint hands, and the sinner that goeth two ways! |
[12]οὐαὶ καρδίαις δειλαῖς καὶ χερσὶν παρειμέναις καὶ ἁμαρτωλῷ ἐπιβαίνοντι ἐπὶ δύο τρίβους |
| [13]Woe unto him that is fainthearted! for he believeth not; therefore shall he not be defended. |
[13]οὐαὶ καρδίᾳ παρειμένῃ ὅτι οὐ πιστεύει διὰ τοῦτο οὐ σκεπασθήσεται |
| [14]Woe unto you that have lost patience! and what will ye do when the Lord shall visit you? |
[14]οὐαὶ ὑμῖν τοῖς ἀπολωλεκόσιν τὴν ὑπομονήν καὶ τί ποιήσετε ὅταν ἐπισκέπτηται ὁ κύριος |
| [15]They that fear the Lord will not disobey his Word; and they that love him will keep his ways. |
[15]οἱ φοβούμενοι κύριον οὐκ ἀπειθήσουσιν ῥημάτων αὐτοῦ καὶ οἱ ἀγαπῶντες αὐτὸν συντηρήσουσιν τὰς ὁδοὺς αὐτοῦ |
| [16]They that fear the Lord will seek that which is well, pleasing unto him; and they that love him shall be filled with the law. |
[16]οἱ φοβούμενοι κύριον ζητήσουσιν εὐδοκίαν αὐτοῦ καὶ οἱ ἀγαπῶντες αὐτὸν ἐμπλησθήσονται τοῦ νόμου |
| [17]They that fear the Lord will prepare their hearts, and humble their souls in his sight, |
[17]οἱ φοβούμενοι κύριον ἑτοιμάσουσιν καρδίας αὐτῶν καὶ ἐνώπιον αὐτοῦ ταπεινώσουσιν τὰς ψυχὰς αὐτῶν |
| [18]Saying, We will fall into the hands of the Lord, and not into the hands of men: for as his majesty is, so is his mercy. |
[18]ἐμπεσούμεθα εἰς χεῖρας κυρίου καὶ οὐκ εἰς χεῖρας ἀνθρώπων ὡς γὰρ ἡ μεγαλωσύνη αὐτοῦ οὕτως καὶ τὸ ἔλεος αὐτοῦ |