|
|
| [1]Every friend saith, I am his friend also: but there is a friend, which is only a friend in name. |
[1]πᾶς φίλος ἐρεῖ ἐφιλίασα κἀγώ ἀλλ ἔστιν φίλος ὀνόματι μόνον φίλος |
| [2]Is it not a grief unto death, when a companion and friend is turned to an enemy? |
[2]οὐχὶ λύπη ἔνι ἕως θανάτου ἑταῖρος καὶ φίλος τρεπόμενος εἰς ἔχθραν |
| [3]O wicked imagination, whence camest thou in to cover the earth with deceit? |
[3]ὦ πονηρὸν ἐνθύμημα πόθεν ἐνεκυλίσθης καλύψαι τὴν ξηρὰν ἐν δολιότητι |
| [4]There is a companion, which rejoiceth in the prosperity of a friend, but in the time of trouble will be against him. |
[4]ἑταῖρος φίλου ἐν εὐφροσύνῃ ἥδεται καὶ ἐν καιρῷ θλίψεως ἔσται ἀπέναντι |
| [5]There is a companion, which helpeth his friend for the belly, and taketh up the buckler against the enemy. |
[5]ἑταῖρος φίλῳ συμπονεῖ χάριν γαστρός ἔναντι πολέμου λήμψεται ἀσπίδα |
| [6]Forget not thy friend in thy mind, and be not unmindful of him in thy riches. |
[6]μὴ ἐπιλάθῃ φίλου ἐν τῇ ψυχῇ σου καὶ μὴ ἀμνημονήσῃς αὐτοῦ ἐν χρήμασίν σου |
| [7]Every counsellor extolleth counsel; but there is some that counselleth for himself. |
[7]πᾶς σύμβουλος ἐξαίρει βουλήν ἀλλ ἔστιν συμβουλεύων εἰς ἑαυτόν |
| [8]Beware of a counsellor, and know before what need he hath; for he will counsel for himself; lest he cast the lot upon thee, |
[8]ἀπὸ συμβούλου φύλαξον τὴν ψυχήν σου καὶ γνῶθι πρότερον τίς αὐτοῦ χρεία καὶ γὰρ αὐτὸς ἑαυτῷ βουλεύσεται μήποτε βάλῃ ἐπὶ σοὶ κλῆρον |
| [9]And say unto thee, Thy way is good: and afterward he stand on the other side, to see what shall befall thee. |
[9]καὶ εἴπῃ σοι καλὴ ἡ ὁδός σου καὶ στήσεται ἐξ ἀναντίας ἰδεῖν τὸ συμβησόμενόν σοι |
| [10]Consult not with one that suspecteth thee: and hide thy counsel from such as envy thee. |
[10]μὴ βουλεύου μετὰ τοῦ ὑποβλεπομένου σε καὶ ἀπὸ τῶν ζηλούντων σε κρύψον βουλήν |
| [11]Neither consult with a woman touching her of whom she is jealous; neither with a coward in matters of war; nor with a merchant concerning exchange; nor with a buyer of selling; nor with an envious man of thankfulness; nor with an unmerciful man touching kindness; nor with the slothful for any work; nor with an hireling for a year of finishing work; nor with an idle servant of much business: hearken not unto these in any matter of counsel. |
[11]μετὰ γυναικὸς περὶ τῆς ἀντιζήλου αὐτῆς καὶ μετὰ δειλοῦ περὶ πολέμου μετὰ ἐμπόρου περὶ μεταβολίας καὶ μετὰ ἀγοράζοντος περὶ πράσεως μετὰ βασκάνου περὶ εὐχαριστίας καὶ μετὰ ἀνελεήμονος περὶ χρηστοηθείας μετὰ ὀκνηροῦ περὶ παντὸς ἔργου καὶ μετὰ μισθίου ἐφετίου περὶ συντελείας οἰκέτῃ ἀργῷ περὶ πολλῆς ἐργασίας μὴ ἔπεχε ἐπὶ τούτοις περὶ πάσης συμβουλίας |
| [12]But be continually with a godly man, whom thou knowest to keep the commandments of the Lord, whose, mind is according to thy mind, and will sorrow with thee, if thou shalt miscarry. |
[12]ἀλλ ἢ μετὰ ἀνδρὸς εὐσεβοῦς ἐνδελέχιζε ὃν ἂν ἐπιγνῷς συντηροῦντα ἐντολάς ὃς ἐν τῇ ψυχῇ αὐτοῦ κατὰ τὴν ψυχήν σου καὶ ἐὰν πταίσῃς συναλγήσει σοι |
| [13]And let the counsel of thine own heart stand: for there is no man more faithful unto thee than it. |
[13]καὶ βουλὴν καρδίας στῆσον οὐ γὰρ ἔστιν σοι πιστότερος αὐτῆς |
| [14]For a man's mind is sometime wont to tell him more than seven watchmen, that sit above in an high tower. |
[14]ψυχὴ γὰρ ἀνδρὸς ἀπαγγέλλειν ἐνίοτε εἴωθεν ἢ ἑπτὰ σκοποὶ ἐπὶ μετεώρου καθήμενοι ἐπὶ σκοπῆς |
| [15]And above all this pray to the most High, that he will direct thy way in truth. |
[15]καὶ ἐπὶ πᾶσι τούτοις δεήθητι ὑψίστου ἵνα εὐθύνῃ ἐν ἀληθείᾳ τὴν ὁδόν σου |
| [16]Let reason go before every enterprise, and counsel before every action. |
[16]ἀρχὴ παντὸς ἔργου λόγος καὶ πρὸ πάσης πράξεως βουλή |
| [17]The countenance is a sign of changing of the heart. |
[17]ἴχνος ἀλλοιώσεως καρδίας τέσσαρα μέρη ἀνατέλλει |
| [18]Four manner of things appear: good and evil, life and death: but the tongue ruleth over them continually. |
[18]ἀγαθὸν καὶ κακόν ζωὴ καὶ θάνατος καὶ ἡ κυριεύουσα ἐνδελεχῶς αὐτῶν γλῶσσά ἐστιν |
| [19]There is one that is wise and teacheth many, and yet is unprofitable to himself. |
[19]ἔστιν ἀνὴρ πανοῦργος πολλῶν παιδευτής καὶ τῇ ἰδίᾳ ψυχῇ ἐστιν ἄχρηστος |
| [20]There is one that sheweth wisdom in words, and is hated: he shall be destitute of all food. |
[20]ἔστιν σοφιζόμενος ἐν λόγοις μισητός οὗτος πάσης τροφῆς καθυστερήσει |
| [21]For grace is not given, him from the Lord, because he is deprived of all wisdom. |
[21]οὐ γὰρ ἐδόθη αὐτῷ παρὰ κυρίου χάρις ὅτι πάσης σοφίας ἐστερήθη |
| [22]Another is wise to himself; and the fruits of understanding are commendable in his mouth. |
[22]ἔστιν σοφὸς τῇ ἰδίᾳ ψυχῇ καὶ οἱ καρποὶ τῆς συνέσεως αὐτοῦ ἐπὶ στόματος πιστοί |
| [23]A wise man instructeth his people; and the fruits of his understanding fail not. |
[23]ἀνὴρ σοφὸς τὸν ἑαυτοῦ λαὸν παιδεύσει καὶ οἱ καρποὶ τῆς συνέσεως αὐτοῦ πιστοί |
| [24]A wise man shall be filled with blessing; and all they that see him shall count him happy. |
[24]ἀνὴρ σοφὸς πλησθήσεται εὐλογίας καὶ μακαριοῦσιν αὐτὸν πάντες οἱ ὁρῶντες |
| [25]The days of the life of man may be numbered: but the days of Israel are innumerable. |
[25]ζωὴ ἀνδρὸς ἐν ἀριθμῷ ἡμερῶν καὶ αἱ ἡμέραι τοῦ ισραηλ ἀναρίθμητοι |
| [26]A wise man shall inherit glory among his people, and his name shall be perpetual. |
[26]ὁ σοφὸς ἐν τῷ λαῷ αὐτοῦ κληρονομήσει πίστιν καὶ τὸ ὄνομα αὐτοῦ ζήσεται εἰς τὸν αἰῶνα |
| [27]My son, prove thy soul in thy life, and see what is evil for it, and give not that unto it. |
[27]τέκνον ἐν ζωῇ σου πείρασον τὴν ψυχήν σου καὶ ἰδὲ τί πονηρὸν αὐτῇ καὶ μὴ δῷς αὐτῇ |
| [28]For all things are not profitable for all men, neither hath every soul pleasure in every thing. |
[28]οὐ γὰρ πάντα πᾶσιν συμφέρει καὶ οὐ πᾶσα ψυχὴ ἐν παντὶ εὐδοκεῖ |
| [29]Be not unsatiable in any dainty thing, nor too greedy upon meats: |
[29]μὴ ἀπληστεύου ἐν πάσῃ τρυφῇ καὶ μὴ ἐκχυθῇς ἐπὶ ἐδεσμάτων |
| [30]For excess of meats bringeth sickness, and surfeiting will turn into choler. |
[30]ἐν πολλοῖς γὰρ βρώμασιν ἔσται νόσος καὶ ἡ ἀπληστία ἐγγιεῖ ἕως χολέρας |
| [31]By surfeiting have many perished; but he that taketh heed prolongeth his life. |
[31]δι ἀπληστίαν πολλοὶ ἐτελεύτησαν ὁ δὲ προσέχων προσθήσει ζωήν |