|
|
| [1]Strive not with a mighty man' lest thou fall into his hands. |
[1]μήD διαμάχομαιV1-PMD2S μετάP ἄνθρωποςN2-GSM δυνάστηςN1M-GSM μήποτεD ἐνπίπτωVA-AAS2S εἰςP ὁRA-APF χείρN3-APF αὐτόςRD-GSM |
| [2]Be not at variance with a rich man, lest he overweigh thee: for gold hath destroyed many, and perverted the hearts of kings. |
[2]μήD ἐρίζωV1-PAD2S μετάP ἄνθρωποςN2-GSM πλούσιοςA1A-GSM μήποτεD ἀντιἵστημιVA-AAS3S σύRP-GS ὁRA-ASF ὁλκήN1-ASF πολύςA1-APM γάρX ἀποὀλλύωVAI-AAI3S ὁRA-NSN χρυσίονN2N-NSN καίC καρδίαN1A-APF βασιλεύςN3V-GPM ἐκκλίνωVAI-AAI3S |
| [3]Strive not with a man that is full of tongue, and heap not wood upon his fire. |
[3]μήD διαμάχομαιV1-PMD2S μετάP ἄνθρωποςN2-GSM γλωσσώδηςA3H-GSM καίC μήD ἐπιστοιβάζωVA-AAS2S ἐπίP ὁRA-ASN πῦρN3-ASN αὐτόςRD-GSM ξύλονN2N-APN |
| [4]Jest not with a rude man, lest thy ancestors be disgraced. |
[4]μήD προςπαίζωV1-PAD2S ἀπαίδευτοςA1B-DSM ἵναC μήD ἀτιμάζωV1-PMS3P ὁRA-NPM πρόγονοςN2-NPM σύRP-GS |
| [5]Reproach not a man that turneth from sin, but remember that we are all worthy of punishment. |
[5]μήD ὀνειδίζωV1-PAD2S ἄνθρωποςN2-ASM ἀποστρέφωV1-PAPASM ἀπόP ἁμαρτίαN1A-GSF μιμνήσκωVS-APD2S ὅτιC πᾶςA3-NPM εἰμίV9-PAI1P ἐνP ἐπίτιμοςA1B-DPN |
| [6]Dishonour not a man in his old age: for even some of us wax old. |
[6]μήD ἀτιμάζωVA-AAS2S ἄνθρωποςN2-ASM ἐνP γῆραςN3-DSN αὐτόςRD-GSM καίC γάρX ἐκP ἐγώRP-GP γηράσκωV1-PAI3P |
| [7]Rejoice not over thy greatest enemy being dead, but remember that we die all. |
[7]μήD ἐπιχαίρωV1-PAD2S ἐπίP νεκρόςN2-DSM μιμνήσκωVS-APD2S ὅτιC πᾶςA3-NPM τελευτάωV3-PAI1P |
| [8]Despise not the discourse of the wise, but acquaint thyself with their proverbs: for of them thou shalt learn instruction, and how to serve great men with ease. |
[8]μήD παραὁράωVB-AAS2S διήγημαN3M-ASN σοφόςA1-GPM καίC ἐνP ὁRA-DPF παροιμίαN1A-DPF αὐτόςRD-GPM ἀναστρέφωV1-PMD2S ὅτιC παράP αὐτόςRD-GPF μανθάνωVF-FMI2S παιδείαN1A-ASF καίC λειτουργέωVA-AAN μεγιστάνN3-DPM |
| [9]Miss not the discourse of the elders: for they also learned of their fathers, and of them thou shalt learn understanding, and to give answer as need requireth. |
[9]μήD ἀστοχέωV2-PAD2S διήγημαN3M-GSN γέρωνN3-GPM καίC γάρX αὐτόςRD-NPM μανθάνωVBI-AAI3P παράP ὁRA-GPM πατήρN3-GPM αὐτόςRD-GPM ὅτιC παράP αὐτόςRD-GPM μανθάνωVF-FMI2S σύνεσιςN3I-ASF καίC ἐνP καιρόςN2-DSM χρείαN1A-GSF δίδωμιVO-AAN ἀπόκρισιςN3I-ASF |
| [10]Kindle not the coals of a sinner, lest thou be burnt with the flame of his fire. |
[10]μήD ἐκκαίωV1-PAD2S ἄνθραξN3K-APM ἁμαρτωλόςA1B-GSM μήD ἐνπυρίζωVS-APS2S ἐνP πῦρN3-DSN φλόξN3G-GSF αὐτόςRD-GSM |
| [11]Rise not up in anger at the presence of an injurious person, lest he lie in wait to entrap thee in thy words |
[11]μήD ἐκ ἀναἵστημιVH-AAS2S ἀπόP πρόσωπονN2N-GSN ὑβριστόςA1-GSN ἵναC μήD ἐν καταἵζωVF-FMI2S ὡςC ἔνεδρονN2N-ASN ὁRA-DSN στόμαN3M-DSN σύRP-GS |
| [12]Lend not unto him that is mightier than thyself; for if thou lendest him, count it but lost. |
[12]μήD δανείζωVA-AAS2S ἄνθρωποςN2-DSM ἰσχυρόςA1A-DSMC σύRP-GS καίC ἐάνC δανείζωVA-AAS2S ὡςC ἀποὀλλύωVX-XAPNSM γίγνομαιV1-PMD2S |
| [13]Be not surety above thy power: for if thou be surety, take care to pay it. |
[13]μήD ἐγγυάωVA-AAS2S ὑπέρP δύναμιςN3I-ASF σύRP-GS καίC ἐάνC ἐγγυάωVA-AAS2S ὡςC ἀποτίνωVF-FAPNSM φροντίζωV1-PAD2S |
| [14]Go not to law with a judge; for they will judge for him according to his honour. |
[14]μήD δικάζωV1-PMD2S μετάP κριτήςN1M-GSM κατάP γάρX ὁRA-ASF δόξαN1S-ASF αὐτόςRD-GSM κρίνωVF2-FAI3P αὐτόςRD-DSM |
| [15]Travel not by the way with a bold fellow, lest he become grievous unto thee: for he will do according to his own will, and thou shalt perish with him through his folly. |
[15]μετάP τολμηρόςA1A-GSM μήD πορεύομαιV1-PMD2S ἐνP ὁδόςN2-DSF ἵναC μήD βαρύνωV1-PMS3S κατάP σύRP-GS αὐτόςRD-NSM γάρX κατάP ὁRA-ASN θέλημαN3M-ASN αὐτόςRD-GSM ποιέωVF-FAI3S καίC ὁRA-DSF ἀφροσύνηN1-DSF αὐτόςRD-GSM συν ἀποὄλλυμιVF-FMI2S |
| [16]Strive not with an angry man, and go not with him into a solitary place: for blood is as nothing in his sight, and where there is no help, he will overthrow thee. |
[16]μετάP θυμώδηςA3H-GSM μήD ποιέωVA-AAS2S μάχηN1-ASF καίC μήD διαπορεύομαιV1-PMD2S μετάP αὐτόςRD-GSM ὁRA-ASF ἐρῆμοςN2-ASF ὅτιC ὡςC οὐδείςA3-NSN ἐνP ὀφθαλμόςN2-DPM αὐτόςRD-GSM αἷμαN3M-ASN καίC ὅπουX οὐD εἰμίV9-PAI3S βοήθειαN1A-NSF καταβάλλωVF2-FAI3S σύRP-AS |
| [17]Consult not with a fool; for he cannot keep counsel. |
[17]μετάP μωρόςA1A-GSM μήD συνβουλεύωV1-PMD2S οὐD γάρX δύναμαιVF-FMI3S λόγοςN2-ASM στέγωVA-AAN |
| [18]Do no secret thing before a stranger; for thou knowest not what he will bring forth. |
[18]ἐνώπιονP ἀλλότριοςA1A-GSM μήD ποιέωVA-AAS2S κρυπτόςA1-ASM οὐD γάρX γιγνώσκωV1-PAI2S τίςRI-ASN τίκτωVF-FMI3S |
| [19]Open not thine heart to every man, lest he requite thee with a shrewd turn. |
[19]πᾶςA3-DSM ἄνθρωποςN2-DSM μήD ἐκφαίνωV1-PAD2S σόςA1-ASF καρδίαN1A-ASF καίC μήD ἀναφέρωV1-PAD3S σύRP-DS χάριςN3-ASF |