|
|
| [1]Now whyle young Tobias made long tarying, by reason of the mariage, his father was full of care & heauinesse, saying: Canst thou thinke what shoulde be the cause that my sonne tarieth so long? or why he should be kept so long there? |
[1]Now Tobit his father counted every day: and when the days of the journey were expired, and they came not, |
| [2]Thinkest thou Gabelus is dead, and no man wyll geue him the money? |
[2]Then Tobit said, Are they detained? or is Gabael dead, and there is no man to give him the money? |
| [3]Thus began he to be very sorowfull, he and Anna his wyfe with him: and began to weepe both together, because their sonne was not come againe vnto them at the day appoynted. |
[3]Therefore he was very sorry. |
| [4]As for his mother, she wept with discomfortable teares, and saide: Wo is me my sonne, Oh what ayled vs to send thee away into a strauge countrey, thou light of our eyes, thou staffe of our age, thou comfort of our life, thou hope of our generation? |
[4]Then his wife said unto him, My son is dead, seeing he stayeth long; and she began to wail him, and said, |
| [5]Seing all the thinges that we haue are onely in thee, we shoulde not haue sent thee away from vs. |
[5]Now I care for nothing, my son, since I have let thee go, the light of mine eyes. |
| [6]Then Tobias [comforted her, and] saide: Holde thy peace, & be not discomforted, our sonne is whole and sounde: the man that we sent him withall, is faithfull inough. |
[6]To whom Tobit said, Hold thy peace, take no care, for he is safe. |
| [7]Neuerthelesse, she might in no wyse be comforted: but dayly went out, loked about, and went about all the streates whereby she thought he should come againe: that if it were possible she might see him comming a farre of. |
[7]But she said, Hold thy peace, and deceive me not; my son is dead. And she went out every day into the way which they went, and did eat no meat on the daytime, and ceased not whole nights to bewail her son Tobias, until the fourteen days of the wedding were expired, which Raguel had sworn that he should spend there. Then Tobias said to Raguel, Let me go, for my father and my mother look no more to see me. |
| [8]But Raguel saide vnto his sonne in lawe: O tary here, and I shall send a messenger vnto thy father Tobias, to tell him that thou art in good health. |
[8]But his father in law said unto him, Tarry with me, and I will send to thy father, and they shall declare unto him how things go with thee. |
| [9]Tobias saide vnto him: I am sure that my father and my mother count euery day, and that their heartes are sorye. |
[9]But Tobias said, No; but let me go to my father. |
| [10]So when Raguel had prayed Tobias with many wordes, and he woulde in no wyse heare him, he deliuered Sara vnto hym, & the halfe part of all his good, in seruauntes, and handmaydens, in sheepe, in camels, and in kyne, & much money: and so sent him away from him with health and ioy, |
[10]Then Raguel arose, and gave him Sara his wife, and half his goods, servants, and cattle, and money: |
| [11]And said: The holy angel of the Lord be with you in your iourney, and bring you foorth safe and sounde, that ye may finde all thinges in good case with your elders, & that myne eyes may see your children afore I dye. |
[11]And he blessed them, and sent them away, saying, The God of heaven give you a prosperous journey, my children. |
| [12]So the elders embraced their daughter, kissed her, and let her go: |
[12]And he said to his daughter, Honour thy father and thy mother in law, which are now thy parents, that I may hear good report of thee. And he kissed her. Edna also said to Tobias, The Lord of heaven restore thee, my dear brother, and grant that I may see thy children of my daughter Sara before I die, that I may rejoice before the Lord: behold, I commit my daughter unto thee of special trust; where are do not entreat her evil. |
| [13]Exhorting her to honour her father & mother in law, to loue her husband, to rule well her housholde, to keepe her house in good order, and to shewe her selfe faultlesse. |