«
Vulgata Clementina (1592)
Vul
Jewish Publication Society (1917)
JPS
[1]Adam, Seth, Enos, [1]Adam, Seth, Enosh;
[2]Cainan, Malaleel, Jared, [2]Kenan, Mahalalel, Jared;
[3]Henoch, Mathusale, Lamech, [3]Enoch, Methuselah, Lamech;
[4]Noë, Sem, Cham, et Japtheth. [4]Noah, Shem, Ham, and Japheth.
[5]Filii Japheth: Gomer, et Magog, et Madai, et Javan, Thubal, Mosoch, Thiras. [5]The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
[6]Porro filii Gomer: Ascenez, et Riphath, et Thogorma. [6]And the sons of Gomer: Ashkenaz, and Diphath, and Togarmah.
[7]Filii autem Javan: Elisa et Tharsis, Cethim et Dodanim. [7]And the sons of Javan: Elishah, and Tarshish, Kittim, and Rodanim.
[8]Filii Cham: Chus, et Mesraim, et Phut, et Chanaan. [8]The sons of Ham: Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
[9]Filii autem Chus: Saba, et Hevila, Sabatha, et Regma, et Sabathacha. Porro filii Regma: Saba, et Dadan. [9]And the sons of Cush: Seba, and Havilah, and Sabta, and Raama, and Sabteca. And the sons of Raama: Sheba, and Dedan.
[10]Chus autem genuit Nemrod: iste cœpit esse potens in terra. [10]And Cush begot Nimrod; he began to be a mighty one in the earth.
[11]Mesraim vero genuit Ludim, et Anamim, et Laabim, et Nephtuim, [11]And Mizraim begot Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
[12]Phetrusim quoque, et Casluim: de quibus egressi sunt Philisthiim, et Caphtorim. [12]An Pathrusim, and Casluhim—from whence came the Philistines—and Caphtorim.
[13]Chanaan vero genuit Sidonem primogenitum suum, Hethæum quoque, [13]And Canaan begot Zidon his first-born, and Heth;
[14]et Jebusæum, et Amorrhæum, et Gergesæum, [14]And the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite;
[15]Hevæumque et Aracæum, et Sinæum. [15]And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite;
[16]Aradium quoque, et Samaræum, et Hamathæum. [16]And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
[17]Filii Sem: Ælam, et Assur, et Arphaxad, et Lud, et Aram, et Hus, et Hul, et Gether, et Mosoch. [17]The Sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
[18]Arphaxad autem genuit Sale, qui et ipse genuit Heber. [18]And Arpachshad begot Shelah, and Shelah begot Eber.
[19]Porro Heber nati sunt duo filii: nomen uni Phaleg, quia in diebus ejus divisa est terra; et nomen fratris ejus Jectan. [19]And unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; for in his days the earth was divided; and his brother's name was Joktan.
[20]Jectan autem genuit Elmodad, et Saleph, et Asarmoth, et Jare, [20]And Joktan begot Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah;
[21]Adoram quoque, et Huzal, et Decla, [21]And Hadoram, and Uzal, and Diklah;
[22]Hebal etiam, et Abimaël, et Saba, necnon [22]And Ebal, and Abimael, and Sheba;
[23]et Ophir, et Hevila, et Jobab: omnes isti filii Jectan. [23]And Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
[24]Sem, Arphaxad, Sale, [24]Shem, Arpachshad, Shelah;
[25]Heber, Phaleg, Ragau, [25]Eber, Peleg, Reu;
[26]Serug, Nachor, Thare, [26]Serug, Nahor, Terah;
[27]Abram, iste est Abraham. [27]Abram—the same is Abraham.
[28]Filii autem Abraham, Isaac et Ismahel. [28]The sons of Abraham: Isaac, and Ishmael.
[29]Et hæ generationes eorum. Primogenitus Ismahelis, Nabaioth, et Cedar, et Adbeel, et Mabsam, [29]These are their generations: the first-born of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
[30]et Masma, et Duma, Massa, Hadad, et Thema, [30]Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
[31]Jetur, Naphis, Cedma: hi sunt filii Ismahelis. [31]Jetur, Naphish, and Kedem. These are the sons of Ishmael.
[32]Filii autem Ceturæ concubinæ Abraham, quos genuit: Zamran, Jecsan, Madan, Madian, Jesboc, et Sue. Porro filii Jecsan: Saba, et Dadan. Filii autem Dadan: Assurim, et Latussim, et Laomim. [32]And the sons of Keturah, Abraham's concubine: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan: Sheba, and Dedan.
[33]Filii autem Madian: Epha, et Epher, et Henoch, et Abida, et Eldaa: omnes hi, filii Ceturæ. [33]And the sons of Midian: Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
[34]Genuit autem Abraham Isaac: cujus fuerunt filii Esau, et Israël. [34]An Abraham begot Isaac. The sons of Isaac: Esau, and Israel.
[35]Filii Esau: Eliphaz, Rahuel, Jehus, Ihelom, et Core. [35]The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jalam and Korah.
[36]Filii Eliphaz: Theman, Omar, Sephi, Gathan, Cenez, Thamna, Amalec. [36]The sons of Eliphaz: Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
[37]Filii Rahuel: Nahath, Zara, Samma, Meza. [37]The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
[38]Filii Seir: Lotan, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser, Disan. [38]And the sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
[39]Filii Lotan: Hori, Homam. Soror autem Lotan fuit Thamna. [39]And the sons of Lotan: Hori, and Homam; and Timna was Lotan's sister.
[40]Filii Sobal: Alian, et Manahath, et Ebal, Sephi et Onam. Filii Sebeon: Aja et Ana. Filii Ana: Dison. [40]The sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zibeon: Aiah, and Anah.
[41]Filii Dison: Hamram, et Heseban, et Jethran, et Charan. [41]The sons of Anah: Dishon. And the sons of Dishon: Hamran, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
[42]Filii Eser: Balaan, et Zavan, et Jacan. Filii Disan: Hus et Aran. [42]The sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, Jaakan. The sons of Dishan: Uz, and Aran.
[43]Isti sunt reges, qui imperaverunt in terra Edom, antequam esset rex super filios Israël: Bale filius Beor: et nomen civitatis ejus, Denaba. [43]Now these are the kings that reigned in the land of Edom, before their reigned any king over the children of Israel: Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
[44]Mortuus est autem Bale, et regnavit pro eo Jobab filius Zare de Bosra. [44]And Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
[45]Cumque et Jobab fuisset mortuus, regnavit pro eo Husam de terra Themanorum. [45]And Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
[46]Obiit quoque et Husam, et regnavit pro eo Adad filius Badad, qui percussit Madian in terra Moab: et nomen civitatis ejus Avith. [46]And Husham died, and Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead; and the name of his city was Avith.
[47]Cumque et Adad fuisset mortuus, regnavit pro eo Semla de Masreca. [47]And Hadad died, and Samlah Masrekah reigned in his stead.
[48]Sed et Semla mortuus est, et regnavit pro eo Saul de Rohoboth, quæ juxta amnem sita est. [48]And Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the River reigned in his stead.
[49]Mortuo quoque Saul, regnavit pro eo Balanan filius Achobor. [49]And Shaul died, and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
[50]Sed et hic mortuus est, et regnavit pro eo Adad: cujus urbis nomen fuit Phau, et appellata est uxor ejus Meetabel filia Matred filiæ Mezaab. [50]And Baal-hanan died, and Hadad reigned in his stead; and the name of his city was Pai; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
[51]Adad autem mortuo, duces pro regibus in Edom esse cœperunt: dux Thamna, dux Alva, dux Jetheth, [51]And Hadad died. And the chiefs of Edom were: the chief of Timna, the chief of Alvah, the chief of Jetheth;
[52]dux Oolibama, dux Ela, dux Phinon, [52]The chief Oholibamah, the chief of Elah, the chief of Pinon;
[53]dux Cenez, dux Theman, dux Mabsar, [53]The chief of Kenaz, the chief of Teman, the chief of Mibzar;
[54]dux Magdiel, dux Hiram: hi duces Edom. [54]The chief of Magdiel, the chief of Iram. These are the chiefs of Edom.
Source: unbound.biola.edu
Translation: Jewish Publication Society (1917)
See information...
Top