|
[1]εἰς διαιρέσεις τῶν πυλῶν υἱοῖς κορεϊμ μοσολλαμια υἱὸς κωρη ἐκ τῶν υἱῶν αβιασαφ |
[1]ܦܵܠ̈ܓܘܵܬ̣ܵܐ ܕܬ̣ܵܪ̈ܥܹܐ ܕܐܲܩܝܼܡ ܕܵܘܝܼܕ݂ ܡܲܠܟܵܐ ܢܵܛܘܼܪܹ̈ܐ: ܡܫܲܠܝܵܐ ܡ̣ܢ ܒܢܵܘ̈ܗܝ ܕܝܵܘܣܸܦ. |
[2]καὶ τῷ μοσολλαμια υἱοί ζαχαριας ὁ πρωτότοκος ιδιηλ ὁ δεύτερος ζαβαδιας ὁ τρίτος ιεθνουηλ ὁ τέταρτος |
[2]ܘܠܲܡܫܲܠܝܵܐ ܗܘ̤ܵܘ ܠܹܗ ܒ̈ܢܲܝܵܐ ܕܸܟ݂ܪܹ̈ܐ: ܫܲܒ̣ܥܵܐ: ܙܟܲܪܝܵܐ ܒܘܼܟ݂ܪܹܗ: ܝܲܕ݂ܥܹܝܠ ܬܸܢܝܵܢܵܐ: ܙܟܲܪܝܵܐ ܬܠܝܼܬ̣ܵܝܵܐ: ܢܲܬ̣ܢܝܼܐܹܝܠ ܪܒ̣ܝܼܥܵܝܵܐ. |
[3]ωλαμ ὁ πέμπτος ιωαναν ὁ ἕκτος ελιωηναι ὁ ἕβδομος |
[3]ܥܝܼܠܵܡ ܚܡܝܼܫܵܝܵܐ: ܝܘܿܚܲܢܵܢ ܫܬ̇ܝܼܬ̣ܵܝܵܐ: ܝܲܕ݂ܥܝܼ ܫܒ̣ܝܼܥܵܝܵܐ. |
[4]καὶ τῷ αβδεδομ υἱοί σαμαιας ὁ πρωτότοκος ιωζαβαδ ὁ δεύτερος ιωαα ὁ τρίτος σωχαρ ὁ τέταρτος ναθαναηλ ὁ πέμπτος |
[4]ܘܲܠܥܘܼܒ̣ܵܪ ܐܲܕ݂ܘܿܡ: ܗܘ̤ܵܘ ܠܹܗ ܒ̈ܢܲܝܵܐ. ܫܡܲܥܝܵܐ ܒܘܼܟ݂ܪܹܗ: ܝܵܗܘܿܙܵܒ̣ܵܢ ܬܸܢܝܵܢܵܐ: ܝܘܿܐܵܚ ܬܠܝܼܬ̣ܵܝܵܐ: ܫܵܒ̣ܵܪ ܪܒ̣ܝܼܥܵܝܵܐ: ܡܲܛܠܲܠ ܚܡܝܼܫܵܝܵܐ. |
[5]αμιηλ ὁ ἕκτος ισσαχαρ ὁ ἕβδομος φολλαθι ὁ ὄγδοος ὅτι εὐλόγησεν αὐτὸν ὁ θεός |
[5]ܓܡܵܝܹܠ ܫܬ̇ܝܼܬ̣ܵܝܵܐ: ܐܝܼܣܵܟ݂ܵܪ ܫܒ̣ܝܼܥܵܝܵܐ: ܦܲܥܠܝܼ ܬܡܝܼܢܵܝܵܐ: ܡܸܛܠ ܕܒܲܪܟܹܗ ܡܵܪܝܵܐ. |
[6]καὶ τῷ σαμαια υἱῷ αὐτοῦ ἐτέχθησαν υἱοὶ τοῦ πρωτοτόκου ρωσαι εἰς τὸν οἶκον τὸν πατρικὸν αὐτοῦ ὅτι δυνατοὶ ἦσαν |
[6]ܘܠܲܫܡܲܥܝܵܐ ܒܪܹܗ:ܐܸܬ̣̱ܝܼܠܸܕ݂ܘ ܒ̈ܢܲܝܵܐ ܕܫܲܠܝܼܛܝܼܢ ܥܲܠ ܒܹܝܬ̣ ܐܲܒ̣ܵܗܵܬ̣̈ܗܘܿܢ: ܡܸܛܠ ܕܓܲܢ̄ܒܵܪ̈ܲܝ ܚܲܝܠܵܐ ܐܸܢܘܿܢ. |
[7]υἱοὶ σαμαια γοθνι καὶ ραφαηλ καὶ ωβηδ καὶ ελζαβαδ καὶ αχιου υἱοὶ δυνατοί ελιου καὶ σαβχια καὶ ισβακωμ |
[7]ܒܢܵܘ̈ܗܝ ܕܲܫܡܲܥܝܵܐ: ܓܲܥܬ̣ܵܐܹܝܠ: ܘܟܲܕ݂ܚܵܐܹܝܠ: ܘܥܘܼܒ̣ܕ݂ܵܐܹܝܠ: ܘܲܙܟܲܪܝܵܐ ܓܲܢ̄ܒܵܪ ܚܲܝܠܵܐ: ܘܐܹܠܝܼܵܐ: ܘܲܣܡܲܟ݂ܝܵܐ. |
[8]πάντες ἀπὸ τῶν υἱῶν αβδεδομ αὐτοὶ καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτῶν καὶ υἱοὶ αὐτῶν ποιοῦντες δυνατῶς ἐν τῇ ἐργασίᾳ οἱ πάντες ἑξήκοντα δύο τῷ αβδεδομ |
[8]ܟܠܗܘܿܢ ܗܵܠܹܝܢ ܡ̣ܢ ܒܢܵܘ̈ܗܝ ܕܥܘܼܒ̣ܵܪ ܐܲܕ݂ܘܿܡ: ܗܸܢܘܿܢ ܘܲܒ̣ܢܲܝ̈ܗܘܿܢ ܘܐܲܚܲܝ̈ܗܘܿܢ ܓܲܢ̄ܒܵܪ̈ܲܝ ܚܲܝܠܵܐ: ܕܚܲܝܠܵܐ ܕܲܥܒ̣̈ܝܼܕ݂ܵܬ̣ܵܐ ܕܒܹܝܬ̣ ܡܲܩܕ̇ܫܵܐ. ܫܬ̇ܝܼܢ ܘܲܬ̣ܪܹܝܢ ܒܢܵܘ̈ܗܝ ܕܥܘܼܒ̣ܵܪ ܐܲܕ݂ܘܿܡ. |
[9]καὶ τῷ μοσολλαμια υἱοὶ καὶ ἀδελφοὶ δέκα καὶ ὀκτὼ δυνατοί |
[9]ܘܠܲܡܫܲܠܝܵܐ ܒܪܹܗ ܩܲܫܝܼܫܵܐ: ܒ̈ܢܲܝܵܐ ܓܲܢ̄ܒܵܪ̈ܲܝ ܚܲܝܠܵܐ: ܬܡܵܢܬܲܥܣܲܪ. |
[10]καὶ τῷ ωσα τῶν υἱῶν μεραρι υἱοὶ φυλάσσοντες τὴν ἀρχήν ὅτι οὐκ ἦν πρωτότοκος καὶ ἐποίησεν αὐτὸν ὁ πατὴρ αὐτοῦ ἄρχοντα |
[10]ܘܲܠܚܵܣܵܐ ܡ̣ܢ ܒܢܲܝ̈ ܡܪܵܪܝܼ: ܒ̈ܢܲܝܵܐ ܓܲܢ̄ܒܵܪ̈ܲܝ ܚܲܝܠܵܐ. ܘܲܒ̣ܪܹܗ ܩܲܫܝܼܫܵܐ ܡ̣ܝܼܬ̣ ܗ̄ܘ̣ܵܐ ܠܹܗ. ܘܐܲܩܝܼܡ ܐܲܒ̣ܘܼܗܝ ܠܲܕ݂ܒ̣ܵܬ̣ܪܹܗ ܪܹܫܵܐ. ܘܠܵܐ ܩܪܵܝܗܝ ܒܲܫܡܵܐ ܕܩܲܫܝܼܫܘܼܬ̣ܵܐ. |
[11]τῆς διαιρέσεως τῆς δευτέρας ταβλαι ὁ τρίτος ζαχαριας ὁ τέταρτος πάντες οὗτοι υἱοὶ καὶ ἀδελφοὶ τῷ ωσα τρισκαίδεκα |
[11]ܚܹܠܲܩܝܵܐ ܬܸܢܝܵܢܵܐ: ܛܒܲܥܝܵܐ ܬܠܝܼܬ̣ܵܝܵܐ: ܙܟܲܪܝܵܐ ܪܒ̣ܝܼܥܵܝܵܐ ܟܠ ܒ̈ܢܲܝܵܐ ܘܐܲܚܵܘ̈ܗܝ ܕܚܵܣܵܐ ܬܠܵܬܲܥܣܲܪ. |
[12]τούτοις αἱ διαιρέσεις τῶν πυλῶν τοῖς ἄρχουσι τῶν δυνατῶν ἐφημερίαι καθὼς οἱ ἀδελφοὶ αὐτῶν λειτουργεῖν ἐν οἴκῳ κυρίου |
[12]ܠܗܵܠܹܝܢ ܐܸܬ̣ܦܲܠܲܓ̣ܘ ܬܲܪ̈ܥܹܐ: ܠܹܪܫ ܐ̄ܢܵܫ ܡܲܛܲܪܬܵܐ ܠܘܼܩܒܲܠ ܐܲܚܲܝ̈ܗܘܿܢ: ܕܢܸܗܘܘܿܢ ܡܫܲܡܫܝܼܢ ܒܹܝܬ̣ ܡܲܩܕ̇ܫܵܐ. |
[13]καὶ ἔβαλον κλήρους κατὰ τὸν μικρὸν καὶ κατὰ τὸν μέγαν κατ οἴκους πατριῶν αὐτῶν εἰς πυλῶνα καὶ πυλῶνα |
[13]ܘܐܲܪܡܝܼܘ ܦܸܨܹ̈ܐ: ܙܥܘܿܪܵܐ ܐܲܝܟ݂ ܪܲܒܵܐ ܠܒܹܝܬ̣ ܐܲܒ̣ܵܗܲܝ̈ܗܘܿܢ: ܠܬܲܪܥܵܐ ܘܬܲܪܥܵܐ. |
[14]καὶ ἔπεσεν ὁ κλῆρος τῶν πρὸς ἀνατολὰς τῷ σαλαμια καὶ ζαχαρια υἱοὶ ιωας τῷ μελχια ἔβαλον κλήρους καὶ ἐξῆλθεν ὁ κλῆρος βορρᾶ |
[14]ܘܢܸܦܠܲܬ̤ ܦܸܨܬ̣ܵܐ ܠܡܲܕ݂ܢ̱ܚܵܐ ܠܲܫܠܲܡܝܵܐ. ܘܲܙܟܲܪܝܵܐ ܒܪܹܗ:ܡܵܠܘܿܟ݂ܵܐ ܒܣܘܼܟܵܠܵܐ. ܐܲܪܡܝܼܘ ܦܸܨܹ̈ܐ: ܘܢܸܦܩܲܬ̤ ܦܸܨܬܹܗ ܠܓܲܪܒ̇ܝܵܐ. |
[15]τῷ αβδεδομ νότον κατέναντι οἴκου εσεφιν |
[15]ܠܥܘܼܒ̣ܵܪ ܐܲܕ݂ܘܿܡ ܠܬܲܝܡܢܵܐ. |
[16]εἰς δεύτερον τῷ ωσα πρὸς δυσμαῖς μετὰ τὴν πύλην παστοφορίου τῆς ἀναβάσεως φυλακὴ κατέναντι φυλακῆς |
[16]ܠܲܒ̣ܢܵܘ̈ܗܝ ܒܹܝܬ̣ ܣܸܦܹ̈ܐ ܠܫܘܿܦܝܼܡ: ܘܲܠܚܘܼܣܵܐ ܠܡܲܥ̱ܪܒ̣ܵܐ: ܥܕܲܡܵܐ ܠܬܲܪܥܵܐ ܕܡܲܬ̣ܩܲܢ ܒܲܫܒ̣ܝܼܠܵܐ ܕܣܵܠܹ̇ܩ. |
[17]πρὸς ἀνατολὰς ἓξ τὴν ἡμέραν βορρᾶ τῆς ἡμέρας τέσσαρες νότον τῆς ἡμέρας τέσσαρες καὶ εἰς τὸ εσεφιν δύο |
[17]ܡܲܛܲܪܬܵܐ ܠܘܼܩܒܲܠ ܡܲܛܲܪܬܵܐ ܠܡܲܕ݂ܢ̱ܚܵܐ: ܠܹܘܵܝܹ̈ܐ ܫܬܵܐ ܠܡܲܕ݂ܢ̱ܚܵܐ ܠܓܲܪܒ̇ܝܵܐ ܠܝܵܘ̈ܡܹܐ ܐܲܪܒ̇ܥܵܐ: ܘܲܠܬܲܝܡܢܵܐ ܠܝܵܘ̈ܡܵܐ ܐܲܪܒ̇ܥܵܐ: ܘܲܠܒܹܝܬ̣ ܣܸܦܹ̈ܐ ܬܪܹܝܢ ܬܪܹܝܢ. |
[18]εἰς διαδεχομένους καὶ πρὸς δυσμαῖς τέσσαρες καὶ εἰς τὸν τρίβον δύο διαδεχομένους |
[18]ܠܦܲܪܒܲܪ ܠܡܲܥ̱ܪܒ̣ܵܐ: ܐܲܪܒ̇ܥܵܐ ܠܲܫܒ̣ܝܼ̈ܠܹܐ: ܬܪܹܝܢ ܠܦܲܪܒܲܪ. |
[19]αὗται αἱ διαιρέσεις τῶν πυλωρῶν τοῖς υἱοῖς κορε καὶ τοῖς υἱοῖς μεραρι |
[19]ܗܵܠܹܝܢ ܦܵܠܓܘܵܬ̣ܵܐ ܕܬ̣ܵܪ̈ܥܹܐ ܕܲܒ̣ܢܵܘ̈ܗܝ ܕܩܘܿܪܚ: ܘܕܲܒ̣ܢܵܘ̈ܗܝ ܕܲܡܪܵܪܝܼ ܠܹܘܵܝܹ̈ܐ. |
[20]καὶ οἱ λευῖται ἀδελφοὶ αὐτῶν ἐπὶ τῶν θησαυρῶν οἴκου κυρίου καὶ ἐπὶ τῶν θησαυρῶν τῶν καθηγιασμένων |
[20]ܐܲܚܝܼܵܐ ܥܲܠ ܐܵܘܨܪܹ̈ܐ ܕܒܹܝܬ̣ ܐܲܠܵܗܵܐ: ܘܥܲܠ ܐܵܨܘܿܪܹ̈ܐ ܕܩܘܼܕ݂ܫܵܐ. |
[21]υἱοὶ λαδαν υἱοὶ τῷ γηρσωνι τῷ λαδαν ἄρχοντες πατριῶν τῷ λαδαν τῷ γηρσωνι ιιηλ |
[21]ܒܢܵܘ̈ܗܝ ܕܠܲܥܕܵܢ ܡ̣ܢ ܒܢܲܝ̈ ܓܸܪܫܘܿܢ: ܠܠܲܥܕܵܢ ܪܹ̈ܫܲܝ ܐܲܒ̣ܵـ̈ـܗܵܬ̣ܵܐ: ܠܠܲܥܕܵܢ ܓܲܪܫܘܿܢܵܝܵܐ. |
[22]καὶ υἱοὶ ιιηλ ζεθομ καὶ ιωηλ οἱ ἀδελφοὶ ἐπὶ τῶν θησαυρῶν οἴκου κυρίου |
[22]ܢܲܚܠܝܼ: ܙܝܼܬ̣ܵܡ: ܘܝܘܼܐܹܝܠ ܐܲܚܵܘ̈ܗܝ: ܥܲܠ ܐܵܘܨܪܹ̈ܐ ܕܒܹܝܬ̣ ܡܵܪܝܵܐ. |
[23]τῷ αμβραμ καὶ ισσααρ χεβρων καὶ οζιηλ |
[23]ܠܥܲܡܪ̈ܲܡܵܝܹܐ: ܠܝܲܨܗܵܪ̈ܵܝܵܐ: ܠܚܸܒ̣ܪ̈ܘܿܢܵܝܹܐ. ܠܥܘܿܙ̈ܝܼܠܵܝܹܐ. |
[24]καὶ σουβαηλ ὁ τοῦ γηρσαμ τοῦ μωυσῆ ἡγούμενος ἐπὶ τῶν θησαυρῶν |
[24]ܘܠܲܫܡܘܼܐܹܝܠ ܒܲܪ ܓܸܪܫܘܿܢ: ܒܲܪ ܡܘܼܫܹܐ: ܡܩܲܝܲܡ ܥܲܠ ܐܵܘܨܪܹ̈ܐ. |
[25]καὶ τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ τῷ ελιεζερ ρααβιας υἱὸς καὶ ιωσαιας καὶ ιωραμ καὶ ζεχρι καὶ σαλωμωθ |
[25]ܘܐܲܚܵܘ̈ܗܝ ܐܹܠܝܼܥܵܙܲܪ: ܪܚܲܒ̣ܝܵܐ ܒܪܹܗ:ܐܹܫܲܥܝܵܐ ܒܪܹܗ:ܝܘܿܪܵܡ ܒܪܹܗ:ܙܲܟ݂ܪܝܼ ܒܪܹܗ. |
[26]αὐτὸς σαλωμωθ καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ ἐπὶ πάντων τῶν θησαυρῶν τῶν ἁγίων οὓς ἡγίασεν δαυιδ ὁ βασιλεὺς καὶ οἱ ἄρχοντες τῶν πατριῶν χιλίαρχοι καὶ ἑκατόνταρχοι καὶ ἀρχηγοὶ τῆς δυνάμεως |
[26]ܫܲܠܘܿܡܝܼܬ̣ ܒܪܹܗ ܗ̤ܘ ܫܲܠܘܿܡܝܼܬ̣ ܘܐܲܚܵܘ̈ܗܝ: ܥܲܠ ܟܠ ܐܵܘܨܪܹ̈ܐ ܕܩܘܼܕ݂ܫܹ̈ܐ: ܕܩܲܕܸ̇ܫ̣ ܕܵܘܝܼܕ݂ ܡܲܠܟܵܐ ܘܪܹ̈ܫܲܝ ܐܲܒ̣ܵـ̈ـܗܵܬ̣ܵܐ. ܘܪܵܘ̱ܪ̈ܒ̣ܵܢܹܐ ܕܐܲܠܦܹ̈ܐ ܘܲܕ݂ܡܲܐ̈ܘܵܬ̣ܵܐ. |
[27]ἃ ἔλαβεν ἐκ τῶν πολέμων καὶ ἐκ τῶν λαφύρων καὶ ἡγίασεν ἀπ αὐτῶν τοῦ μὴ καθυστερῆσαι τὴν οἰκοδομὴν τοῦ οἴκου τοῦ θεοῦ |
[27]ܘܪܵܘ̱ܪ̈ܒ̣ܵܢܹܐ ܕܚܲܝܠܵܐ ܡ̣ܢ ܩܪܵܒ̣ܵܐ: ܘܡ̣ܢ ܒܸܙܬ̣ܵܐ ܩܲܕܸ̇ܫܘ ܠܚܘܼܝܵܠܵܐ ܕܒܲܝܬܹ̇ܗ ܕܡܵܪܝܵܐ. |
[28]καὶ ἐπὶ πάντων τῶν ἁγίων σαμουηλ τοῦ προφήτου καὶ σαουλ τοῦ κις καὶ αβεννηρ τοῦ νηρ καὶ ιωαβ τοῦ σαρουια πᾶν ὃ ἡγίασαν διὰ χειρὸς σαλωμωθ καὶ τῶν ἀδελφῶν αὐτοῦ |
[28]ܘܟ݂ܠ ܕܩܲܕܸ̇ܫ̣ ܫܡܘܼܐܹܝܠ ܚܲܙܵܝܵܐ: ܘܫܵܐܘܿܠ ܒܲܪ ܩܝܼܫ: ܘܐܲܒ̣ܢܝܼܪ ܒܲܪ ܢܝܼܪ: ܘܝܘܿܐܵܒ̣ ܒܲܪ ܨܘܿܪܝܼܵܐ: ܟܠ ܕܲܡܩܲܕܲܫ ܥܲܠ ܐܝܼܕ݂ܵܘ̈ܗܝ ܕܫܲܠܘܿܡܝܼܬ̣ ܘܕܲܐܚܵܘ̈ܗܝ. |
[29]τῷ ισσαρι χωνενια καὶ υἱοὶ αὐτοῦ τῆς ἐργασίας τῆς ἔξω ἐπὶ τὸν ισραηλ τοῦ γραμματεύειν καὶ διακρίνειν |
[29]ܠܝܲܨܗܵܪ̈ܝܹܐ: ܟܘܼܢܲܢܝܵܐ ܘܲܒ̣ܢܵܘ̈ܗܝ ܠܲܥܒ̣ܝܼ̈ܕ݂ܵܬ̣ܵܐ ܒܲܪ̈ܵܝܵܬ̣ܵܐ: ܥܲܠ ܝܼܣܪܵܝܹܠ: ܠܫܲܠܝܼܛܵܢܹ̈ܐ: ܘܲܠܕܲܝܵܢܹ̈ܐ. |
[30]τῷ χεβρωνι ασαβιας καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ υἱοὶ δυνατοί χίλιοι καὶ ἑπτακόσιοι ἐπὶ τῆς ἐπισκέψεως τοῦ ισραηλ πέραν τοῦ ιορδάνου πρὸς δυσμαῖς εἰς πᾶσαν λειτουργίαν κυρίου καὶ ἐργασίαν τοῦ βασιλέως |
[30]ܘܲܠܚܸܒ̣ܪ̈ܘܿܢܵܝܹܐ: ܚܫܲܒ̣ܝܵܐ ܘܐܲܚܵܘ̈ܗܝ ܒܢܲܝ̈ ܚܲܝܠܵܐ: ܐܵܠܹܦ ܘܲܫܒܲܥܡܵܐܐ ܥܲܠ ܡܸܢܝܵܢܵܐ ܕܝܼܣܪܵܝܹܠ: ܘܡ̣ܢ ܥܸܒ̣ܪܵܐ ܕܝܘܿܪܕ̇ܢܵܢ: ܘܲܠܡܲܥ̱ܪܒ̣ܵܐ: ܠܟ݂ܠ ܥܒ̣ܝܼ̈ܕ݂ܵܬ̣ܵܐ ܕܡܵܪܝܵܐ ܘܲܠܦܘܼܠܚܵܢܵܐ ܕܡܲܠܟܵܐ. |
[31]τοῦ χεβρωνι ιουδιας ὁ ἄρχων τῶν χεβρωνι κατὰ γενέσεις αὐτῶν κατὰ πατριάς ἐν τῷ τεσσαρακοστῷ ἔτει τῆς βασιλείας αὐτοῦ ἐπεσκέπησαν καὶ εὑρέθη ἀνὴρ δυνατὸς ἐν αὐτοῖς ἐν ιαζηρ τῆς γαλααδίτιδος |
[31]ܠܚܸܒ̣ܪ̈ܘܿܢܵܝܹܐ: ܢܹܪܝܼܵܐ ܪܹܫܵܐ ܠܚܸܒ̣ܪ̈ܘܿܢܵܝܹܐ: ܠܬ̣ܵܘ̈ܠܕ݂ܵܬ̣ܗܘܿܢ ܠܒܹܝܬ̣ ܐܲܒ̣ܵܗܲܝ̈ܗܘܿܢ. ܒܲܫܢܲܬ̣ ܐܲܪܒ̇ܥܝܼܢ ܠܡܲܠܟ̇ܘܼܬܹܗ ܕܕ݂ܵܘܝܼܕ݂ ܐܸܬ̇ܬ̇ܒܲܥܘ: ܘܐܸܫܬܲܟܲܚܘ ܒܗܘܿܢ ܓܲܢ̄ܒܵܪ̈ܲܝ ܚܲܝܠܵܐ: ܒܝܲܥܙܝܼܪ ܕܓܸܠܥܵܕ݂. |
[32]καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ υἱοὶ δυνατοί δισχίλιοι ἑπτακόσιοι ἄρχοντες πατριῶν καὶ κατέστησεν αὐτοὺς δαυιδ ὁ βασιλεὺς ἐπὶ τοῦ ρουβηνι καὶ γαδδι καὶ ἡμίσους φυλῆς μανασση εἰς πᾶν πρόσταγμα κυρίου καὶ λόγον βασιλέως |
[32]ܘܐܲܚܵܘ̈ܗܝ ܒܢܲܝ̈ ܚܲܝܠܵܐ: ܬܪܹܝܢ ܐܲܠܦ̈ܝܼܢ ܘܲܫܒܲܥܡܵܐܐ ܪܹ̈ܫܲܝ ܐܲܒ̣ܵـ̈ـܗܵܬ̣ܵܐ: ܕܐܲܫܠܸܛ ܐܸܢܘܿܢ ܕܵܘܝܼܕ݂ ܡܲܠܟܵܐ ܥܲܠ ܒܢܲܝ̈ ܪܘܼܒܹܝܠ: ܘܲܒ̣ܢܲܝ̈ ܓܵܕ݂:ܘܥܲܠ ܦܸܠܓ̇ܘܼܬ̣ ܫܲܒ̣ܛܵܐ ܕܲܡܢܲܫܹܐ: ܠܟ݂ܠ ܦܸܬ̣ܓ̣ܵܡܵܐ ܕܐܲܠܵܗܵܐ ܘܦܸܬ̣ܓ̣ܵܡܵܐ ܕܡܲܠܟܵܐ. |