«
Peshitta NT (1905)
PesNT(1905)
Wycliffe's English Translation (1388)
Wyc
   
1 Timothy
1Ti
1
[1]פולוס שׁליחא דישׁוע משׁיחא בפוקדנא דאלהא מחיננ ודמשׁיחא ישׁוע סברנ [1]Poul, apostle `of Jhesu Crist, bi the comaundement of God oure sauyour, and of Jhesu Crist oure hope,
[2]לטימתאוס ברא שׁרירא בהימנותא טיבותא ורחמא ושׁלמא מנ אלהא אבונ ומשׁיחא ישׁוע מרנ [2]to Tymothe, bilouyd sone in the feith, grace and merci and pees, of God the fadir, and of Jhesu Crist, oure Lord.
[3]בעית הוית מנכ כד אזל אנא למקדוניא דתקוא באפסוס ותפקד לאנשׁ אנשׁ דלא נלפונ יולפנא משׁחלפא [3]As Y preyede thee, that thou schuldist dwelle at Effesi, whanne Y wente into Macedonye, that thou schuldist denounce to summe men, that thei schulden not teche othere weie,
[4]ולא נתרמונ לשׁועיתא ולתשׁעיתא דשׁרבתא דסכא לית להונ הלינ דחרינא הו עבדנ יתיראית ולא בנינא בהימנותא דאלהא [4]nether yyue tent to fablis and genologies that ben vncerteyn, whiche yyuen questiouns, more than edificacioun of God, that is in the feith.
[5]סכה דינ דפוקדנא איתוהי חובא דמנ לבא דכיא ומנ תארתא טבתא ומנ הימנותא שׁרירתא [5]For the ende of comaundement is charite of clene herte, and good conscience, and of feith not feyned.
[6]ומנהינ מנ הלינ טעו אנשׁא וסטו למלא סריקתא [6]Fro whiche thingis sum men han errid, and ben turned in to veyn speche;
[7]בדבעו למהוא מלפנא דנמוסא כד לא מסתכלינ מדמ דממללינ ולא מדמ דעלוהי מתחרינ [7]and willith to be techeris of the lawe, and vndurstonden not what thingis thei speken, nether of what thingis thei affermen.
[8]ידעיננ דינ דנמוסא שׁפיר הו אנ אנשׁ אכותה דנמוסא נתדבר בה [8]And we witen that the lawe is good, if ony man vse it lawefulli;
[9]כד ידע דלכאנא נמוסא לא סימ אלא לעולא ולמרודא ולרשׁיעא ולחטיא ולענתא ולאילינ דלא דכינ ולאילינ דמחינ לאבהיהונ ולאילינ דמחינ לאמהתהונ ולקטולא [9]and witinge this thing, that the lawe is not set to a iust man, but to vniust men and not suget, to wickid men and to synneris, to cursid men and defoulid, to sleeris of fadir, and sleeris of modir, to `men sleeris and lechouris,
[10]ולזניא ולשׁכבי עמ דכרא ולגנבי בני חארא ולדגלא ולעברי על מומתא ולכלמדמ דאיתוהי סקובלא ליולפנא חלימא [10]to hem that don letcherie with men, lesingmongeris and forsworun, and if ony othere thing is contrarie to the hoolsum teching,
[11]דאונגליונ דתשׁבוחתה דאלהא מברכא הו דאנא אתהימנת [11]that is aftir the euangelie of the glorie of blessid God, which is bitakun to me.
[12]ומודא אנא לה דחילני למרנ ישׁוע משׁיחא דחשׁבני מהימנא וסמני לתשׁמשׁתה [12]Y do thankingis to hym, that coumfortide me in Crist Jhesu oure Lord, for he gesside me feithful, and putte me in mynystrie,
[13]לי דמנ קדימ מגדפנ הוית ורדופ ומצערנ אלא אתחננת מטל דכד לא ידע הוית עבדת דלא הימנותא [13]that first was a blasfeme, and a pursuere, and ful of wrongis. But Y haue getun the merci of God, for Y vnknowinge dide in vnbileue.
[14]סגית בי דינ טיבותה דמרנ והימנותא וחובא דבישׁוע משׁיחא [14]But the grace of oure Lord ouer aboundide, with feith and loue that is in Crist Jhesu.
[15]מהימנא הי מלתא ושׁויא הי למקבלותה דישׁוע משׁיחא אתא לעלמא למחיו לחטיא דקדמיהונ אנא אנא [15]A trewe word and worthi al resseyuyng, for Crist Jhesu cam in to this world to make synful men saaf, of whiche Y am the firste.
[16]אלא מטל הנא רחמ עלי דבי קדמא נחוא ישׁוע משׁיחא כלה מגרת רוחה לתחויתא דאילינ דעתידינ דנהימנונ בה לחיא דלעלמ [16]But therfor Y haue getun merci, that Crist Jhesu schulde schewe in me first al pacience, to the enfourmyng of hem that schulen bileue to hym in to euerlastinge lijf.
[17]למלכא דינ דעלמא להו דלא מתחבל ולא מתחזא דהויו חד אלהא איקרא ותשׁבוחתא לעלמ עלמינ אמינ [17]And to the king of worldis, vndeedli and vnvysible God aloone, be onour and glorie in to worldis of worldis. Amen.
[18]הנא פוקדנא מגעל אנא לכ ברי טימתאוס איכ נביותא קדמיתא דהוי עליכ דתפלוח בהינ פלחותא הדא שׁפירתא [18]I bitake this comaundement to thee, thou sone Timothe, after the prophecies that han be hertofore in thee, that thou traueile in hem a good trauel,
[19]בהימנותא ובתארתא טבתא אילינ גיר דלהדא דחקו מנהונ מנ הימנותא אסתרקו [19]hauynge feith and good conscience, which summen casten awei, and perischiden aboute the feith.
[20]איכ הומנאוס ואלכסנדרוס הלינ דאשׁלמת לסטנא דנתרדונ דלא נהוונ מגדפינ [20]Of whiche is Ymeneus and Alisaundre, which Y bitook to Sathanas, that thei lerne `to not blasfeme.
Author: John Wycliffe (1328 – 1384)
Top