«
Vulgata Clementina (1592)
Vul
Westcott/Hort Greek NT (1881)
W/H GNT
[1]Fidelis sermo: si quis episcopatum desiderat, bonum opus desiderat. [1]πιστος ο λογος ει τις επισκοπης ορεγεται καλου εργου επιθυμει
[2]Oportet ergo episcopum irreprehensibilem esse, unius uxoris virum, sobrium, prudentem, ornatum, pudicum, hospitalem, doctorem, [2]δει ουν τον επισκοπον ανεπιλημπτον ειναι μιας γυναικος ανδρα νηφαλιον σωφρονα κοσμιον φιλοξενον διδακτικον
[3]non vinolentum, non percussorem, sed modestum: non litigiosum, non cupidum, sed [3]μη παροινον μη πληκτην αλλα επιεικη αμαχον αφιλαργυρον
[4]suæ domui bene præpositum: filios habentem subditos cum omni castitate. [4]του ιδιου οικου καλως προισταμενον τεκνα εχοντα εν υποταγη μετα πασης σεμνοτητος
[5]Si quis autem domui suæ præesse nescit, quomodo ecclesiæ Dei diligentiam habebit? [5]ει δε τις του ιδιου οικου προστηναι ουκ οιδεν πως-I εκκλησιας θεου επιμελησεται
[6]Non neophytum: ne in superbiam elatus, in judicium incidat diaboli. [6]μη νεοφυτον ινα μη τυφωθεις εις κριμα εμπεση του διαβολου
[7]Oportet autem illum et testimonium habere bonum ab iis qui foris sunt, ut non in opprobrium incidat, et in laqueum diaboli. [7]δει δε και μαρτυριαν καλην εχειν απο των εξωθεν ινα μη εις ονειδισμον εμπεση και παγιδα του διαβολου
[8]Diaconos similiter pudicos, non bilingues, non multo vino deditos, non turpe lucrum sectantes: [8]διακονους ωσαυτως σεμνους μη διλογους μη οινω πολλω προσεχοντας μη αισχροκερδεις
[9]habentes mysterium fidei in conscientia pura. [9]εχοντας το μυστηριον της πιστεως εν καθαρα συνειδησει
[10]Et hi autem probentur primum: et sic ministrent, nullum crimen habentes. [10]και ουτοι δε δοκιμαζεσθωσαν πρωτον ειτα διακονειτωσαν ανεγκλητοι οντες
[11]Mulieres similiter pudicas, non detrahentes, sobrias, fideles in omnibus. [11]γυναικας ωσαυτως σεμνας μη διαβολους νηφαλιους πιστας εν πασιν
[12]Diaconi sint unius uxoris viri, qui filiis suis bene præsint, et suis domibus. [12]διακονοι εστωσαν μιας γυναικος ανδρες τεκνων καλως προισταμενοι και των ιδιων οικων
[13]Qui enim bene ministraverint, gradum bonum sibi acquirent, et multam fiduciam in fide, quæ est in Christo Jesu. [13]οι γαρ καλως διακονησαντες βαθμον εαυτοις καλον περιποιουνται και πολλην παρρησιαν εν πιστει τη εν χριστω ιησου
[14]Hæc tibi scribo, sperans me ad te venire cito: [14]ταυτα σοι γραφω ελπιζων ελθειν [προς σε] προς σε εν ταχει
[15]si autem tardavero, ut scias quomodo oporteat te in domo Dei conversari, quæ est ecclesia Dei vivi, columna et firmamentum veritatis. [15]εαν δε βραδυνω ινα ειδης πως δει εν οικω θεου αναστρεφεσθαι ητις εστιν εκκλησια θεου ζωντος στυλος και εδραιωμα της αληθειας
[16]Et manifeste magnum est pietatis sacramentum, quod manifestatum est in carne, justificatum est in spiritu, apparuit angelis, prædicatum est gentibus, creditum est in mundo, assumptum est in gloria. [16]και ομολογουμενως μεγα εστιν το της ευσεβειας μυστηριον ος εφανερωθη εν σαρκι εδικαιωθη εν πνευματι ωφθη αγγελοις εκηρυχθη εν εθνεσιν επιστευθη εν κοσμω ανελημφθη εν δοξη
Source: unbound.biola.edu
Author: Brooke Foss Westcott (1825–1901), Fenton John Anthony Hort (1828–1892)
Source: www.unboundbible.org

See information...
Top