|
[1]And when Paul departed from Athens, he went to Corinth. |
[1]After these thynges, Paul departed fro Athens, & came to Corinth |
[2]And he found there a man, a Jew, whose name was Aquila, who was from the region of Pontus, and had just then arrived from the country of Italy, he and Priscilla his wife, because Claudius Caesar had commanded that all Jews should depart from Rome. And he went to them |
[2]And found a certaine Iewe, named Aquila, borne in Ponthus, lately come fro Italie with his wyfe Priscilla (because that Claudius had commaunded all Iewes to depart from Rome) and he came vnto them |
[3]and, because he was of a their trade, he took lodgings with them, and worked with them; for by their trade they were tent-makers. |
[3]And because he was of the same craft, he abode with them, and wrought (for their craft was to make tentes |
[4]And he spoke in the synagogue every sabbath, and persuaded the Jews and Gentiles. |
[4]And he disputed in the synagogue euery Sabboth, and exhorted the Iewes and the Grekes |
[5]And when Silas and Timothy had come from Macedonia, Paul was impeded in discourse, because the Jews stood up against him, and reviled, as he testified to them that Jesus is the Messiah. |
[5]And when Silas and Timotheus were come fro Macedonia, Paul was constrayned by the spirite to testifie to the Iewes that Iesus was Christe |
[6]And he shook his garments, and said to them: Henceforth I am clean; I betake myself to the Gentiles. |
[6]And when they sayde contrary, and blasphemed, he shoke his rayment, & said vnto them: Your blood be vpon your owne heades. From hencefoorth wyll I go blamelesse vnto the gentiles |
[7]And he went away, and entered into the house of a certain man named Titus, one who feared God, and whose house adjoined the synagogue. |
[7]And he departed thence, and entred into a certaine mans house, named Iustus, a worshipper of God, whose house ioyned harde to the synagogue |
[8]And Crispus, the president of the synagogue, believed on our Lord, he and all the members of his house. And many Corinthians gave ear, and believed in God and were baptized. |
[8]And one Crispus the chiefe ruler of the synagogue beleued on the Lorde, with all his housholde: and many of the Corinthians hearyng, beleued, and were baptized |
[9]And the Lord said to Paul in a vision: Fear not, but speak and be not silent: |
[9]Then spake the Lorde to Paul in the nyght by a vision: Be not afrayde, but speake, and holde not thy peace |
[10]for I am with thee, and no one is able to harm thee; and I have much people in this city. |
[10]For I am with thee, and no man shal inuade thee to hurt thee. For I haue much people in this citie |
[11]And he resided in Corinth a year and six months, and taught them the word of God. |
[11]And he continued there a yere and sixe monethes, and taught the word of God among them |
[12]And when Gallio was proconsul of Achaia, the Jews assembled together against Paul; and they brought him before the judgment-seat, |
[12]And when Gallio was the deputie of Achaia, the Iewes made insurrection with one accord against Paul, & brought hym to the iudgement seate |
[13]saying: This man persuadeth the people to worship God contrary to the law. |
[13]Saying: This felow counselleth men to worship God contrary to the lawe |
[14]And when Paul requested that he might open his mouth and speak, Gallio said to the Jews: If your accusation, O Jews, related to any wrong done, or any fraud, or base act, I would listen to you suitably. |
[14]And when Paul nowe was about to open his mouth, Gallio sayde vnto the Iewes: Yf it were a matter of wrong, or an euyll deede, O ye Iewes, reason woulde that I shoulde beare with you |
[15]But if the contests are about words, and about names, and concerning your law, ye must see to it among yourselves, for I am not disposed to be a judge of such matters. |
[15]But yf it be a question of wordes and names, or of your lawe, loke ye to it your selues: for I wyll be no iudge of such matters |
[16]And he repelled them from his judgment-seat. |
[16]And he draue them fro the iudgement seate |
[17]And all the Gentiles laid hold of Sosthenes an Elder of the synagogue, and smote him before the judgment-seat. And Gallio disregarded these things. |
[17]Then all the Grekes toke Softenes the chiefe ruler of ye synagogue, & smote hym before the iudgement seate: And Gallio cared for none of those thinges |
[18]And when Paul had been there many days, he bid adieu to the brethren, and departed by sea to go to Syria. And with him went Priscilla and Aquila, when he had shaved his head at Cenchrea, because he had vowed a vow. |
[18]And Paul after this, taried there yet a good whyle, and then toke his leaue of the brethren, & sayled thence into Syria, (Aquila & Priscilla accompanying him) And he shore his head in Cenchrea, for he had a vowe |
[19]And they came to Ephesus; and Paul entered the synagogue, and discoursed with the Jews. |
[19]And he came to Ephesus, and left the there, but he hym selfe entred into the synagogue, & reasoned with ye Iewes |
[20]And they requested him to tarry with them: but he could not be persuaded. |
[20]When they desired him to tary longer tyme with them, he consented not |
[21]For he said: I must certainly keep the approaching feast at Jerusalem. But, if it please God, I will come again to you. |
[21]But bade them farewell, saying, I must needes at this feast that commeth be in Hierusalem: but I wyll returne agayne vnto you yf God wyll. And he sayled from Ephesus |
[22]And Aquila and Priscilla he left at Ephesus, and he himself proceeded by sea and came to Caesarea. And he went up and saluted the members of the church, and went on to Antioch. |
[22]And whe he was come vnto Cesarea, and ascended vp & saluted the Churche, he went to Antioche |
[23]And when he had been there some days, he departed, and travelled from place to place in the regions of Phrygia and Galatia, establishing all the disciples. |
[23]And whe he had taried there a while, he departed, and went ouer al the countrey of Galatia and Phrygia by order, strengthyng all the disciples |
[24]And a certain man named Apollos, a Jew, a native of Alexandria, who was trained to eloquence, and well taught in the scriptures, came to Ephesus. |
[24]And a certaine Iewe, named Apollos, borne at Alexandria, came to Ephesus, an eloquent man, and myghtie in the scriptures |
[25]He had been instructed in the ways of the Lord, and was fervent in spirit; and he discoursed and taught fully respecting Jesus, while yet he knew nothing except the baptism of John. |
[25]The same was infourmed in the way of the Lorde, and spake feruently in the spirite, & taught diligently the thynges of the Lorde, and knewe but the baptisme of Iohn only |
[26]And he began to speak boldly in the synagogue. And when Aquila and Priscilla heard him, they took him to their house, and fully showed him the way of the Lord. |
[26]And the same began to speake boldly in the synagogue. Whom when Aquila and Priscilla had hearde, they toke him vnto them, and expounded vnto him the way of God more perfectly |
[27]And when he was disposed to go to Achaia, the brethren anticipated him, and wrote to the disciples to receive him. And, by going, through grace, he greatly assisted all them that believed. |
[27]And when he was disposed to go into Achaia, the brethre wrote, exhorting the disciples to receaue hym: Which when he was come, helped them much which had beleued through grace |
[28]For he reasoned powerfully against the Jews, before the congregation; and showed from the scriptures, respecting Jesus, that he is the Messiah. |
[28]For he ouercame the Iewes myghtilye, and that openly, shewyng by the scriptures, that Iesus was Christe |