|
[1]And when Festos came to Cesarea, after three days he went up to Urishlem. |
[1]When Festus was then come into the province, after three days he went up from Caesarea unto Jerusalem. |
[2]And the chief priest and elders showed him concerning Paulos, |
[2]Then the high Priest, and the chief of the Jews appeared before him against Paul: and they besought him, |
[3]And besought from him, asking of him this favour, that he would bring him to Urishlem, while they would act treacherously in the way by killing him. |
[3]And desired favor against him, that he would send for him to Jerusalem: and they laid wait to kill him by the way. |
[4]And Festos returned the word, That Paulos was kept in Cesarea, and I am hastening to proceed; |
[4]But Festus answered, that Paul should be kept at Caesarea, and that he himself would shortly depart thither. |
[5]Let those therefore of you who are able, go down with us, and accuse him of whatever guilt there is in the man. |
[5]Let them therefore, said he, which among you are able, come down with us: and if there be any wickedness in the man, let them accuse him. |
[6]And when he had been there eight days or ten, he went down to Cesarea. And the day after he sat on the tribunal, and commanded to bring Paulos. |
[6]Â Now when he had tarried among them no more than ten days, he went down to Caesarea, and the next day sat in the judgment seat, and commanded Paul to be brought. |
[7]And when he had come, the Jihudoyee who had come down from Urishlem surrounded him, and accusations many and hard brought against him, which they were not able to prove; |
[7]And when he was come, the Jews which were come from Jerusalem, stood about him and laid many and grievous complaints against Paul, which they could not prove, |
[8]While Paulos put forth the mind, that he had not offended in any thing, neither against the law of the Jihudoyee, nor against the temple, nor against Caesar. |
[8]Forasmuch as he answered, that he had neither offended any thing against the Law of the Jews, neither against the Temple, nor against Caesar. |
[9]But Festos, because he willed to accord a favour to the Jihudoyee, said to Paulos, Art thou willing to go up to Urishlem, and there concerning these things to be judged before me? |
[9]Yet Festus willing to get favor of the Jews, answered Paul, and said, Wilt thou go up to Jerusalem, and there be judged of these things before me? |
[10]Paulos answered, and said, At the tribunal of Caesar stand I. There it is right for me to be judged. Not any thing have I transgressed against the Jihudoyee, as also thou knowest; |
[10]Then said Paul, I stand at Caesar's judgment seat, where I ought to be judged: to the Jews I have done no wrong, as thou very well knowest. |
[11]And if a crime I have committed, or any thing worthy of death, I ask not [to be exempted] from death. But, if there be nothing in me of which these accuse me, no man shall give me to them as a gift. I invoke the appeals of Caesar. |
[11]For if I have done wrong, or committed any thing worthy of death, I refuse not to die: but if there be none of these things whereof they accuse me, no man can deliver me to them: I appeal unto Caesar. |
[12]Then Festos, having spoken with the sons of his council, said, The appeals of Caesar hast thou invoked? To Caesar goest thou. |
[12]Then when Festus had spoken with the Council, he answered, Hast thou appealed unto Caesar? unto Caesar shalt thou go. |
[13]AND when days had been, Agripos the king and Bernike came down to Cesarea to saluteⓘ Festos. |
[13]Â And after certain days, King Agrippa and Bernice came down to Caesarea to salute Festus. |
[14]And when they had been with him [some] days, Festos recounted to the king the judgmentⓘ of Paulos, saying, A certain man has been left bound by Felix; |
[14]And when they had remained there many days, Festus proposed Paul's cause unto the King, saying, There is a certain man left in prison by Felix. |
[15]And when I was at Urishlem, the chief priests and elders of the Jihudoyee informed me against him, and begged that I would do for them judgment against him. |
[15]Of whom when I came to Jerusalem, the high Priests and Elders of the Jews informed me, and desired to have judgment against him. |
[16]And I told them, it was not the custom of the Romans to give any man as a gift to be killed, until his adversaries have come and accused him to his face, and there be given him place to defend himself against that of which he is accused. |
[16]To whom I answered, that it is not the manner of the Romans for favor to deliver any man to the death before that he which is accused, have the accusers before him, and have place to defend himself, concerning the crime. |
[17]And when I had come hither, without delay, the day after I sat on the tribunal, and commanded to bring the man to me. |
[17]Therefore when they were come hither, without delay the day following I sat on the judgment seat, and commanded the man to be brought forth. |
[18]And his accusers stood up with him, but could not find any evil accusation to prove against him, [such] as I had expected, |
[18]Against whom when the accusers stood up, they brought no crime of such things as I supposed: |
[19]But [had] various questions with him regarding their worship, and concerning Jeshu, a man who was dead, of whom Paulos said that he was alive. |
[19]But had certain questions against him of their own superstition, and of one Jesus which was dead, whom Paul affirmed to be alive. |
[20]And because I stood notⓘ upon the investigation of these [matters], I said to Paulos, Dost thou require to go to Urishlem, and there be judged concerning these? |
[20]And because I doubted of such manner of question, I asked him whether he would go to Jerusalem, and there be judged of these things. |
[21]But he required to be kept unto the judgment of Caesar; and I commanded that he should be kept until I may send him to Caesar. |
[21]But because he appealed to be reserved to the examination of Augustus, I commanded him to be kept, till I might send him to Caesar. |
[22]And Agripos said, I would hear this man. And Festos said, To-morrow thou shalt hear him. |
[22]Then Agrippa said unto Festus, I would also hear the man myself. Tomorrow, said he, thou shalt hear him. |
[23]And the day after came Agripos and Bernike with great pomp, and entered the house of judgment, with the tribunes and the chiefs of the city. And Festos commanded, and Paulos came. |
[23]And on the morrow when Agrippa was come and Bernice with great pomp, and were entered into the Common hall with the chief captains and chief men of the city, at Festus' commandment Paul was brought forth. |
[24]And Festos said, King Agripos, and all men who are with us, concerning this man whom you see have all the people of the Jihudoyee taken me at Urishlem and here, crying, that This ought not further to live; |
[24]And Festus said, King Agrippa, and all men which are present with us, ye see this man, about whom all the multitude of the Jews have called upon me, both at Jerusalem, and here, crying, that he ought not to live any longer. |
[25]But I perceived not that he had done any thing worthy of death. And because he required to be reserved for the judgment of Caesar, I have commanded that he should be sent. |
[25]Yet have I found nothing worthy of death, that he hath committed: nevertheless, seeing that he hath appealed to Augustus, I have determined to send him. |
[26]But [as] I know not what to write of him unto Caesar, therefore have I willed to bring him before you, and especially before thee, king Agripos, that, having inquired into his case, I may find what to write. |
[26]Of whom I have no certain thing to write unto my Lord: wherefore I have brought him forth unto you, and specially unto thee, King Agrippa, that after examination had, I might have somewhat to write. |
[27]For it is not fit when we send a man bound, not to record his transgression. |
[27]For me thinketh it unreasonable to send a prisoner, and not to show the causes which are laid against him. |