«
Peshitta NT (Etheridge, 1849)
PesNT(Eth)
Peshitta NT (literal)
PesNT(lit)
[1]AND afterwards we learned that Melita was called that island. [1]And from after this we learned that Melita was called this island
[2]And the Barbaroyee who dwelt in it many kindnesses showed us. And they kindled a fire, and called all of us to warm, because there was great rain and cold. [2]And Barbarians who dwelling were in him kindness great showed to us and kindled a fire and called us us all to get warm because of the rain much the cold that there was
[3]And Paulos took many sticks and placed upon the fire; and there came forth a viper from the heat of the fire, and bit [him] in his hand. [3]And Paulus took a bunch of sticks and set on the fire and came out from them a viper from the heat of the fire and it bit his hand
[4]And when the Barbaroyee saw it hang upon his hand, they said, Perhaps this man is a murderer, whom, though he is escaped from the sea, justice suffereth not to live. [4]And when saw The Barbarians it hanging on his hand saying they were perhaps this man a murderer is who when he escaped from the sea justice not let him live
[5]But Paulos shook his hand, and cast the viper into the fire, and nothing of evil befell him. [5]Was but Paulus shook his hand and threw it the viper into the fire and anything that was bad not happened to him
[6]But the Barbaroyee expected that he would immediately have swelled and fallen dead upon the ground; and when they had for a great while expected and saw that nothing of evil befell him, they changed their words, and said he was a god. [6]Thinking they were but the Barbarians that son of an hour he would sweel up and drop being dead on the ground and when time much they had waited and they saw that an effect bad not occurred to him they changed their words and said "A god he is"
[7]But there were possessions in that place [belonging] to a certain man whose name was Publios, who himself was the chief of the island; and he cheerfully received us into his house three days. [7]There was but a village in it in that place a man one whose name was Puplios he who was The Chief of the island and he received us into his house three days joyfully
[8]But the father of Publios was ill in a fever, and a disease of the bowels. And Paulos went in to him, and prayed and laid his hand on him, and healed him. [8]The father but of Puplios with fever and with disease of the intestines ill he was and entered his presence Paulus and prayed and laid upon him his hand and healed him
[9]And when this was done, the rest also of them who were diseased in the island came to him and were cured. [9]And when happened this also the rest those who were in it on the island sick coming were to him and healed they were
[10]And with great honours they honoured us; and when we went forth from thence they supplied us. [10]And honor great they honored us and when going out we were from there they loaded us with provisions
[11]But we went forth after three months and voyaged in an Alexandrine ship which had wintered at the island; and she had upon her the sign of the Twins. [11]We went out but after months three and journied a ship Alexandrian which wintered had in it in the island and there was on it the sign of the Twins
[12]And we came to Sarakosa the city, and remained there three days. [12]And we came to Suraquse the city and we remained there days three
[13]And from thence we went round and came to Regium the city. And after one day the south wind blew, and in two days we came to Putialos, a city of Italia. [13]And from there we traveled around and we came to Region the city and after day one blew for us the wind of the south and in two days we came to Putielos a city of Italia
[14]And we found there brethren, and they prayed of us, and we were with them seven days, and then went we unto Ruma. [14]And we found there brethren and they begged of us and we were with them days seven and then we went on to Rome
[15]And when the brethren who were there heard, they came forth to meet us unto the street that is called Apios Foros, and unto the Three Taverns. And when Paulos saw them he thanked Aloha, and was strengthened. [15]And when heard brethren there they came forth to meet us unto the forum which is called Apius-Forus and unto Three Taverns and when saw them Paulus praised Alaha and he was encouraged
[16]And we entered Ruma. And the centurion allowed Paulos to sojourn where he willed, with the soldier, him who guarded him. [16]And we entered Rome and allowed the Centurion Paulus to dwell where he wanted with the soldier him who guarding was him
[17]And after three days Paulos sent to convoke the principal men of the Jihudoyee; and when they were assembled, he said to them, Men, brethren, I, who in nothing have risen against the people, nor the law of our fathers, in bonds was delivered from Urishlem into the hands of the Rumoyee. [17]And from after three days sent Paulus called the rulers of the Jews and when they assembled he said to them men brothers I when in a thing not I have stood against the people The Law of my fathers from Jerusalem into the hands of the Romans in bonds I was handed over
[18]And they who examined me willed to dismiss me, because they found not in me any fault worthy of death. [18]And they when they examined me they wished to release me because that not found after me the rulers anything deserving death
[19]And when the Jihudoyee had risen against me, I was constrained to call the appeal of Caesar; [yet] not as though I had in any thing to be the accuser of the sons of my people. [19]And as standing were against me the Jews I was compelled to call for an appeal to Qesar not as if had I to accuse anything against the children of my people
[20]Wherefore I have besought you to come, that I might see you, and declare to you these things; for on account of the hope of Israel am I bound with this chain. [20]Because of this I begged of you to come and I may see you and to relate to you these things because of the hope for of Israel bound I am in chain this
[21]They said to him, We have not received letters concerning thee from Jihud, and none of the brethren who have come from Urishlem have spoken any thing evil of thee. [21]Were saying to him they we a letter about you not have we received from Judea neither a man from the brothers who came from Jerusalem said to us anything evil about you
[22]But we are willing to hear from thee what it is that thou thinkest; for we know that this doctrine is by no man received. [22]We desire but to hear from you what think you because teaching this we know by anyone not is acceptable
[23]AND they appointed him a day; and many assembled and came where he sojourned; and he explained to them concerning the kingdom of Aloha, testifying and persuading them concerning Jeshu, from the law of Musha and from the prophets, from the morning until the evening. [23]And they appointed to him a day and they gathered and came to him many where dwelling he was and he revealed to them concerning the kingdom of Alaha as he testified and persuaded them about Ieshu from The Law of Moshe and from The Prophets from morning and until evening
[24]And some of them were persuaded by his words, and others were not persuaded. [24]And some of them persuaded were by his words and others not persuaded were
[25]And they removed from him, while not agreeing together. And Paulos said to them this word, Well spake the Spirit of Holiness, by the mouth of Eshaia the prophet, against your fathers, [25]And they were dismissed from his presence when not agreeing with one another and said to them he Paulus saying this well spoke The Spirit of Holiness by the mouth of Isaiah the Prophet against your fathers
[26]Saying, Go unto this people, and say unto them, hearing, you will hear and will not understand. And you will see, but not discern: [26]When he said Go to people this and say to them 'hearing you will hear and not you will understand and you will see and not you will observe
[27]For stupified is the heart of this people, and their hearing they have made heavy, and their eyes have they closed, lest they should see with their eyes, and hear with their ears, and understand with their hearts, and be turned unto me, and I should forgive them. [27]Has become hard it for the heart of people this and their hearing they have dulled and their eyes have they shut lest they shall see with their eyes and hear with their ears and understand in their hearts and turn to Me and I would forgive them
[28]Be this therefore known to you, that to the Gentiles is sent this redemption, for they will also hear it. [28]Know you therefore this that to the nations it is sent this salvation of Alaha they for also they are listening to it
[29]... [29]And when these things he said went forth the Jews and many debating were among them
[30]And Paulos hired his own house, and was in it two years, and received there all those who came to him. [30]And hired himself Paulus from his own house and he was in it two years and receiving he was there all of them those who coming were to him
[31]And he preached concerning the kingdom of Aloha, and taught with confidence concerning our Lord Jeshu Meshiha, none forbidding. Finished are the Acts of the Blessed Apostles; that is, their Histories. [31]And preaching he was about the kingdom of Alaha and teaching he was eye in the public about our Lord Ieshu The Messiah without hindrance
Translation: J. W. Etheridge (1849)
Source: studybible.info
Top