«
Peshitta NT (Khabouris)
PesNT(Kha)
Reconstruction of Beza's Greek Textus-Receptus NT (1598)
Beza GNT
[1]וכד הלינ מלא ממללינ הוו לעמא קמו עליהונ כהנא וזדוקיא וארכונא דהיכלא [1]Λαλούντων δὲ αὐτῶν πρὸς τὸν λαόν, ἐπέστησαν αὐτοῖς οἱ ἱερεῖς καὶ ὁ στρατηγὸς τοῦ ἱεροῦ καὶ οἱ Σαδδουκαῖοι,
[2]כד מתחמתינ הוו עליהונ ומלפינ לעמא ומכרזינ במשׁיחא על קימתא דמנ בית מיתא [2]διαπονούμενοι διὰ τὸ διδάσκειν αὐτοὺς τὸν λαόν, καὶ καταγγέλλειν ἐν τῷ Ἰησοῦ τὴν ἀνάστασιν τὴν ἐκ νεκρῶν
[3]וארמיו עליהונ אידיא ונטרו אנונ ליומא אחרנא מטל דקרב הוא לה רמשׁא [3]καὶ ἐπέβαλον αὐτοῖς τὰς χεῖρας, καὶ ἔθεντο εἰς τήρησιν εἰς τὴν αὔριον· ἦν γὰρ ἑσπέρα ἤδη.
[4]וסגיאא דשׁמעו הוו מלתא הימנו הוו ואיתיהונ הוו במנינא איכ חמשׁא אלפינ גברינ [4]πολλοὶ δὲ τῶν ἀκουσάντων τὸν λόγον ἐπίστευσαν· καὶ ἐγενήθη ὁ ἀριθμὸς τῶν ἀνδρῶν ὡσεὶ χιλιάδες πέντε.
[5]וליומא אחרנא אתכנשׁו ארכונא וקשׁישׁא וספרא [5]Ἐγένετο δὲ ἐπὶ τὴν αὔριον συναχθῆναι αὐτῶν τοὺς ἄρχοντας καὶ πρεσβυτέρους καὶ γραμματεῖς εἰς Ἱερουσαλήμ
[6]אפ חננ רב כהנא וקיפא ויוחננ ואלכסנדרוס ואילינ דאיתיהונ הוו מנ שׁרבתא דרבי כהנא [6]καὶ Ἄνναν τὸν ἀρχιερέα, καὶ Καϊάφαν, καὶ Ἰωάννην, καὶ Ἀλέξανδρον, καὶ ὅσοι ἦσαν ἐκ γένους ἀρχιερατικοῦ
[7]וכד אקימו אנונ במצעתא משׁאלינ הוו להונ דבאינא חיל או באינא שׁמ עבדתונ הדא [7]καὶ στήσαντες αὐτοὺς ἐν τῷ μέσῳ, ἐπυνθάνοντο, Ἐν ποίᾳ δυνάμει ἢ ἐν ποίῳ ὀνόματι ἐποιήσατε τοῦτο ὑμεῖς;
[8]הידינ שׁמעונ כאפא אתמלי רוחא דקודשׁא ואמר להונ ארכונוהי דעמא וקשׁישׁא דבית יסריל שׁמעו [8]τότε Πέτρος πλησθεὶς Πνεύματος Ἁγίου εἶπε πρὸς αὐτούς, Ἄρχοντες τοῦ λαοῦ καὶ πρεσβύτεροι τοῦ Ἰσραήλ,
[9]אנ חננ יומנא מתתדינינ חננ מנכונ על שׁפירתא דהות לברנשׁא כריהא דבמנא הנא אתאסי [9]εἰ ἡμεῖς σήμερον ἀνακρινόμεθα ἐπὶ εὐεργεσίᾳ ἀνθρώπου ἀσθενοῦς, ἐν τίνι οὗτος σέσωσται·
[10]הדא תתידע לכונ ולכלה עמא דיסריל דבשׁמה דישׁוע משׁיחא נצריא הו דאנתונ זקפתוניהי הו דאקימ אלהא מנ בית מיתא בה בהו הא קאמ הנא קדמיכונ כד חלימ [10]γνωστὸν ἔστω πᾶσιν ὑμῖν καὶ παντὶ τῷ λαῷ Ἰσραήλ, ὅτι ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ Ναζωραίου, ὃν ὑμεῖς ἐσταυρώσατε, ὃν ὁ Θεὸς ἤγειρεν ἐκ νεκρῶν, ἐν τούτῳ οὗτος παρέστηκεν ἐνώπιον ὑμῶν ὑγιής.
[11]הנו כאפא דאסליתונ אנתונ בניא והו הוא לרישׁ קרנא [11]οὗτός ἐστιν ὁ λίθος ὁ ἐξουθενηθεὶς ὑφ’ ὑμῶν τῶν οἰκοδομούντων, ὁ γενόμενος εἰς κεφαλὴν γωνίας.
[12]ולית באנשׁ אחרינ פורקנא לא גיר אית שׁמא אחרנא תחית שׁמיא דאתיהב לבנינשׁא דבה ולא למחא [12]καὶ οὐκ ἔστιν ἐν ἄλλῳ οὐδενὶ ἡ σωτηρία· οὔτε γὰρ ὄνομά ἐστιν ἕτερον ὑπὸ τὸν οὐρανὸν τὸ δεδομένον ἐν ἀνθρώποις, ἐν ᾧ δεῖ σωθῆναι ἡμᾶς.
[13]וכד שׁמעו מלתה דשׁמעונ ודיוחננ דעינ בגלא אמרוה אסתכלו דלא ידעינ ספרא והדיוטא אנונ ותהרו בהונ ואשׁתודעו אנונ דעמ ישׁוע מתהפכינ הוו [13]Θεωροῦντες δὲ τὴν τοῦ Πέτρου παῤῥησίαν καὶ Ἰωάννου, καὶ καταλαβόμενοι ὅτι ἄνθρωποι ἀγράμματοί εἰσι καὶ ἰδιῶται, ἐθαύμαζον, ἐπεγίνωσκόν τε αὐτοὺς ὅτι σὺν τῷ Ἰησοῦ ἦσαν
[14]וחזינ הוו דקאמ הוא עמהונ חגירא הו דאתאסי ולא משׁכחינ הוו מדמ למאמר לוקבלהונ [14]τὸν δὲ ἄνθρωπον βλέποντες σὺν αὐτοῖς ἑστῶτα τὸν τεθεραπευμένον, οὐδὲν εἶχον ἀντειπεῖν.
[15]הידינ פקדו דנפקונ אנונ מנ כנשׁהונ ואמרינ הוו חד לחד [15]κελεύσαντες δὲ αὐτοὺς ἔξω τοῦ συνεδρίου ἀπελθεῖν, συνέβαλον πρὸς ἀλλήλους,
[16]מנא נעבד להונ לגברא הלינ הא גיר אתא גליתא דהות באידיהונ לכלהונ עמורא דאורשׁלמ אתידעת ולא משׁכחינ חננ דנכפור [16]λέγοντες, Τί ποιήσομεν τοῖς ἀνθρώποις τούτοις; ὅτι μὲν γὰρ γνωστὸν σημεῖον γέγονε δι’ αὐτῶν, πᾶσι τοῖς κατοικοῦσιν Ἰερουσαλὴμ φανερόν, καὶ οὐ δυνάμεθα ἀρνήσασθαι
[17]אלא דלא יתיראית נפוק בעמא טבא הנא נתלחמ להונ דתוב לא נמללונ בשׁמא הנא לאנשׁ מנ בנינשׁא [17]ἀλλ’ ἵνα μὴ ἐπὶ πλεῖον διανεμηθῇ εἰς τὸν λαόν, ἀπειλῇ ἀπειλησώμεθα αὐτοῖς μηκέτι λαλεῖν ἐπὶ τῷ ὀνόματι τούτῳ μηδενὶ ἀνθρώπων.
[18]וקרו אנונ ופקד אנונ דלגמר לא נמללונ ולא נלפונ בשׁמ ישׁוע [18]καὶ καλέσαντες αὐτούς, παρήγγειλαν αὐτοῖς τὸ καθόλου μὴ φθέγγεσθαι μηδὲ διδάσκειν ἐπὶ τῷ ὀνόματι τοῦ Ἰησοῦ.
[19]ענו שׁמעונ כאפא ויוחננ ואמרו להונ אנ כאנא קדמ אלהא דלכונ נשׁמע יתיר מנ אלהא דונו [19]ὁ δὲ Πέτρος καὶ Ἰωάννης ἀποκριθέντες πρὸς αὐτοὺς εἶπον, Εἰ δίκαιόν ἐστιν ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ ὑμῶν ἀκούειν μᾶλλον ἢ τοῦ Θεοῦ, κρίνατε.
[20]לא גיר משׁכחינ חננ דמא דחזינ ושׁמענ דלא נמלליוהי [20]οὐ δυνάμεθα γὰρ ἡμεῖς, ἃ εἴδομεν καὶ ἠκούσαμεν, μὴ λαλεῖν.
[21]ואתלחמו להונ ושׁרו אנונ לא גיר אשׁכחו להונ עלתא דנסימונ ברשׁהונ מטל עמא כל אנשׁ גיר משׁבח הוא לאלהא על מדמ דהוא [21]οἱ δὲ προσαπειλησάμενοι ἀπέλυσαν αὐτούς, μηδὲν εὑρίσκοντες τὸ πῶς κολάσωνται αὐτούς, διὰ τὸν λαόν, ὅτι πάντες ἐδόξαζον τὸν Θεὸν ἐπὶ τῷ γεγονότι.
[22]יתיר גיר מנ בר ארבעינ שׁנינ איתוהי הוא גברא הו דהות בה הדא אתא דאסיותא [22]ἐτῶν γὰρ ἦν πλειόνων τεσσαράκοντα ὁ ἄνθρωπος ἐφ’ ὃν ἐγεγόνει τὸ σημεῖον τοῦτο τῆς ἰάσεως.
[23]וכד אשׁתריו אתו לות אחיהונ ואשׁתעיו להונ כל מא דאמרו כהנא וקשׁישׁא [23]Ἀπολυθέντες δὲ ἦλθον πρὸς τοὺς ἰδίους, καὶ ἀπήγγειλαν ὅσα πρὸς αὐτοὺς οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ πρεσβύτεροι εἶπον.
[24]והנונ כד שׁמעו אכחד ארימו קלהונ לות אלהא ואמרו מריא אנת הו אלהא דעבדת שׁמיא וארעא ויממא וכל דאית בהונ [24]οἱ δὲ ἀκούσαντες ὁμοθυμαδὸν ἦραν φωνὴν πρὸς τὸν Θεόν, καὶ εἶπον, Δέσποτα, σὺ ὁ Θεὸς ὁ ποιήσας τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν καὶ τὴν θάλασσαν καὶ πάντα τὰ ἐν αὐτοῖς·
[25]ואנת הו דמללת ביד רוחא דקודשׁא בפומ דויד עבדכ למנא רגשׁו עממא ואמותא רני סריקותא [25]ὁ Πνεύματι ἀγίω διὰ στόματος Δαβὶδ τοῦ παιδός σου εἰπών, Ἱνατί ἐφρύαξαν ἔθνη, καὶ λαοὶ ἐμελέτησαν κενά
[26]קמו מלכא דארעא ושׁליטנא ואתמלכו אכחדא על מריא ועל משׁיחה [26]παρέστησαν οἱ βασιλεῖς τῆς γῆς, καὶ οἱ ἄρχοντες συνήχθησαν ἐπὶ τὸ αὐτὸ κατὰ τοῦ Κυρίου, καὶ κατὰ τοῦ Χριστοῦ αὐτοῦ·
[27]אתכנשׁו גיר שׁריראית במדינתא הדא על קדישׁא ברכ ישׁוע אינא דאנת משׁחת הרודס ופילטוס עמ עממא וכנשׁא דיסריל [27]συνήχθησαν γὰρ ἐπ’ ἀληθείας ἐπὶ τὸν ἅγιον παῖδά σου Ἰησοῦν, ὃν ἔχρισας, Ἡρῴδης τε καὶ Πόντιος Πιλάτος, σὺν ἔθνεσι καὶ λαοῖς Ἰσραήλ,
[28]למעבד כל מא דאידכ וצבינכ קדמ רשׁמ דנהוא [28]ποιῆσαι ὅσα ἡ χείρ σου καὶ ἡ βουλή σου προώρισε γενέσθαι.
[29]ואפ השׁא מריא חור וחזי ללוחמיהונ והב לעבדיכ דעינ בגלא נהוונ מכרזינ מלתכ [29]καὶ τὰ νῦν, Κύριε, ἔπιδε ἐπὶ τὰς ἀπειλὰς αὐτῶν, καὶ δὸς τοῖς δούλοις σου μετὰ παῤῥησίας πάσης λαλεῖν τὸν λόγον σου,
[30]כד אידכ מושׁט אנת לאסותא ולגברותא ולאתותא דנהוינ בשׁמה דברכ קדישׁא ישׁוע [30]ἐν τῷ τὴν χεῖρά σου ἐκτείνειν σε εἰς ἴασιν, καὶ σημεῖα καὶ τέρατα γίνεσθαι διὰ τοῦ ὀνόματος τοῦ ἁγίου παιδός σου Ἰησοῦ.
[31]וכד בעו ואתכשׁפו אתתזיע אתרא דבה כנישׁינ הוו ואתמליו כלהונ ברוחא דקודשׁא וממללינ הוו עינ בגלא מלתא דאלהא [31]καὶ δεηθέντων αὐτῶν ἐσαλεύθη ὁ τόπος ἐν ᾧ ἦσαν συνηγμένοι, καὶ ἐπλήσθησαν ἅπαντες Πνεύματος Ἁγίου, καὶ ἐλάλουν τὸν λόγον τοῦ Θεοῦ μετὰ παῤῥησίας.
[32]אית הוא דינ לכנשׁא דאנשׁא אילינ דהימנו הוו חדא נפשׁ וחד רעינ ולא אנשׁ מנהונ אמר הוא על נכסא דקנא הוא דדילה אנונ אלא כל מדמ דאית הוא להונ דגוא הוא [32]Τοῦ δὲ πλήθους τῶν πιστευσάντων ἦν ἡ καρδία καὶ ἡ ψυχὴ μία· καὶ οὐδ’ εἷς τι τῶν ὑπαρχόντων αὐτῷ ἔλεγεν ἴδιον εἶναι, ἀλλ’ ἦν αὐτοῖς ἅπαντα κοινά.
[33]ובחילא רבא מסהדינ הוו הנונ שׁליחא על קימתה דישׁוע משׁיחא וטיבותא רבתא אית הות עמ כלהונ [33]καὶ μεγάλῃ δυνάμει ἀπεδίδουν τὸ μαρτύριον οἱ ἀπόστολοι τῆς ἀναστάσεως τοῦ Κυρίου Ἰησοῦ, χάρις τε μεγάλη ἦν ἐπὶ πάντας αὐτούς.
[34]ואנשׁ לית הוא בהונ דצריכ אילינ גיר דקנינ הוו קוריא ובתא מזבנינ הוו ומיתינ דמיא דמדמ דמזדבנ [34]οὐδὲ γὰρ ἐνδεής τις ὑπῆρχεν ἐν αὐτοῖς· ὅσοι γὰρ κτήτορες χωρίων ἢ οἰκιῶν ὑπῆρχον, πωλοῦντες ἔφερον τὰς τιμὰς τῶν πιπρασκομένων,
[35]וסימינ הוו לות רגליהונ דשׁליחא ומתיהב הוא לאנשׁ אנשׁ איכ מדמ דסניק הוא [35]καὶ ἐτίθουν παρὰ τοὺς πόδας τῶν ἀποστόλων· διεδίδοτο δὲ ἑκάστῳ καθότι ἄν τις χρείαν εἶχεν.
[36]יוספ דינ הו דאתכני ברנבא מנ שׁליחא דמתתרגמ ברא דבויאא לויא מנ אתרא דקופרס [36]Ἰωςὴφ δέ, ὁ ἐπικληθεὶς Βαρνάβᾶς ὑπὸ τῶν ἀποστόλων ὅ ἐστι, μεθερμηνευόμενον, υἱὸς παρακλήσεως, Λευΐτης, Κύπριος τῷ γένει,
[37]אית הוא לה קריתא וזבנה ואיתי דמיה וסמ קדמ רגליהונ דשׁליחא [37]ὑπάρχοντος αὐτῷ ἀγροῦ, πωλήσας ἤνεγκε τὸ χρῆμα, καὶ ἔθηκε παρὰ τοὺς πόδας τῶν ἀποστόλων.
Author: Theodore Beza (1519–1605)
Source: www.hagiascriptura.com

See information...
Top