«
Peshitta NT (Khabouris)
PesNT(Kha)
Reconstruction of Eberhard Nestle's Greek NT (1904)
Nestle
[1]ושׁאלה רב כהנא דאנ הו דהלינ הכנא אנינ [1]Εἶπεν δὲ ὁ ἀρχιερεύς Εἰ ταῦτα οὕτως ἔχει;
[2]הו דינ אמר גברא אחינ ואבהתנ שׁמעו אלהא דתשׁבוחתא אתחזי לאבונ אברהמ כד איתוהי הוא בית-נהרינ עד לא נאתא נעמר בחרנ [2]ὁ δὲ ἔφη Ἄνδρες ἀδελφοὶ καὶ πατέρες, ἀκούσατε. Ὁ Θεὸς τῆς δόξης ὤφθη τῷ πατρὶ ἡμῶν Ἀβραὰμ ὄντι ἐν τῇ Μεσοποταμίᾳ πρὶν ἢ κατοικῆσαι αὐτὸν ἐν Χαρράν,
[3]ואמר הוא לה דפוק מנ ארעכ ומנ לות בני טוהמכ ותא לארעא אידא דאחויכ [3]καὶ εἶπεν πρὸς αὐτόν Ἔξελθε ἐκ τῆς γῆς σου καὶ τῆς συγγενείας σου, καὶ δεῦρο εἰς τὴν γῆν ἣν ἄν σοι δείξω.
[4]והידינ נפק אברהמ מנ ארעא דכלדיא ואתא עמר בחרנ ומנ תמנ כד מית אבוהי שׁניה אלהא לארעא הדא דבה עמרינ אנתונ יומנא [4]τότε ἐξελθὼν ἐκ γῆς Χαλδαίων κατῴκησεν ἐν Χαρράν. κἀκεῖθεν μετὰ τὸ ἀποθανεῖν τὸν πατέρα αὐτοῦ μετῴκισεν αὐτὸν εἰς τὴν γῆν ταύτην εἰς ἣν ὑμεῖς νῦν κατοικεῖτε,
[5]ולא יהב לה ירתותא בה אפ לא דורכתא דרגלא ואשׁתודי הוא דנתליה לה איכ דלמארתה לה ולזרעה כד לית הוא לה ברא [5]καὶ οὐκ ἔδωκεν αὐτῷ κληρονομίαν ἐν αὐτῇ οὐδὲ βῆμα ποδός, καὶ ἐπηγγείλατο δοῦναι αὐτῷ εἰς κατάσχεσιν αὐτὴν καὶ τῷ σπέρματι αὐτοῦ μετ’ αὐτόν, οὐκ ὄντος αὐτῷ τέκνου.
[6]ומלל הוא עמה אלהא כד אמר לה דנהוא זרעכ תותבא בארעא נוכריתא ונשׁעבדוניהי ונבאשׁונ לה ארבעמאא שׁנינ [6]ἐλάλησεν δὲ οὕτως ὁ Θεὸς, ὅτι ἔσται τὸ σπέρμα αὐτοῦ πάροικον ἐν γῇ ἀλλοτρίᾳ, καὶ δουλώσουσιν αὐτὸ καὶ κακώσουσιν ἔτη τετρακόσια·
[7]ולעמא דנפלחונ עבדותא אדוניהי אנא אמר אלהא ומנ בתר הלינ נפקונ ונפלחונ לי באתרא הנא [7]καὶ τὸ ἔθνος ᾧ ἐὰν δουλεύσουσιν κρινῶ ἐγώ, ὁ Θεὸς εἶπεν, καὶ μετὰ ταῦτα ἐξελεύσονται καὶ λατρεύσουσίν μοι ἐν τῷ τόπῳ τούτῳ.
[8]ויהב לה דיתקא דגזורתא והידינ אולד לאיסחק וגזרה ביומא תמיניא ואיסחק אולד ליעקוב ויעקוב אולד לתרעסר אבהתנ [8]καὶ ἔδωκεν αὐτῷ διαθήκην περιτομῆς· καὶ οὕτως ἐγέννησεν τὸν Ἰσαὰκ καὶ περιέτεμεν αὐτὸν τῇ ἡμέρᾳ τῇ ὀγδόῃ, καὶ Ἰσαὰκ τὸν Ἰακώβ, καὶ Ἰακὼβ τοὺς δώδεκα πατριάρχας.
[9]והנונ אבהתנ טנו ביוספ וזבנוהי למצרינ ואלהא עמה הוא [9]Καὶ οἱ πατριάρχαι ζηλώσαντες τὸν Ἰωσὴφ ἀπέδοντο εἰς Αἴγυπτον· καὶ ἦν ὁ Θεὸς μετ’ αὐτοῦ,
[10]ופרקה הוא מנ כלהונ אולצוהי ויהב לה טיבותא וחכמתא קדמ פרעונ מלכא דמצרינ ואקימה רשׁא על מצרינ ועל כלה ביתה [10]καὶ ἐξείλατο αὐτὸν ἐκ πασῶν τῶν θλίψεων αὐτοῦ, καὶ ἔδωκεν αὐτῷ χάριν καὶ σοφίαν ἐναντίον Φαραὼ βασιλέως Αἰγύπτου, καὶ κατέστησεν αὐτὸν ἡγούμενον ἐπ’ Αἴγυπτον καὶ ὅλον τὸν οἶκον αὐτοῦ.
[11]והוא כפנא ואולצנא רבא בכלה מצרינ ובארעא דכנענ ולית הוא להונ למסבע לאבהתנ [11]ἦλθεν δὲ λιμὸς ἐφ’ ὅλην τὴν Αἴγυπτον καὶ Χανάαν καὶ θλῖψις μεγάλη, καὶ οὐχ ηὕρισκον χορτάσματα οἱ πατέρες ἡμῶν.
[12]וכד שׁמע יעקוב דאית עבורא במצרינ שׁדר הוא לאבהתנ לוקדמ [12]ἀκούσας δὲ Ἰακὼβ ὄντα σιτία εἰς Αἴγυπτον ἐξαπέστειλεν τοὺς πατέρας ἡμῶν πρῶτον·
[13]וכד אזלו דתרתינ זבנינ אודע יוספ נפשׁה לאחוהי ואתידע לפרעונ טוהמה דיוספ [13]καὶ ἐν τῷ δευτέρῳ ἐγνωρίσθη Ἰωσὴφ τοῖς ἀδελφοῖς αὐτοῦ, καὶ φανερὸν ἐγένετο τῷ Φαραὼ τὸ γένος Ἰωσήφ.
[14]ושׁדר הוא יוספ ואיתיה לאבוהי יעקוב ולכלה טוהמה והוינ הוו במנינא שׁבעינ וחמשׁ נפשׁנ [14]ἀποστείλας δὲ Ἰωσὴφ μετεκαλέσατο Ἰακὼβ τὸν πατέρα αὐτοῦ καὶ πᾶσαν τὴν συγγένειαν ἐν ψυχαῖς ἑβδομήκοντα πέντε.
[15]ונחת יעקוב למצרינ ומית תמנ הו ואבהתנ [15]καὶ κατέβη Ἰακὼβ εἰς Αἴγυπτον, καὶ ἐτελεύτησεν αὐτὸς καὶ οἱ πατέρες ἡμῶν,
[16]ואשׁתני לשׁכימ ואתתסימ בקברא דזבנ הוא אברהמ בכספא מנ בני חמור [16]καὶ μετετέθησαν εἰς Συχὲμ καὶ ἐτέθησαν ἐν τῷ μνήματι ᾧ ὠνήσατο Ἀβραὰμ τιμῆς ἀργυρίου παρὰ τῶν υἱῶν Ἐμμὼρ ἐν Συχέμ.
[17]וכד מטי הוא זבנא דמדמ דאשׁתודי הוא במומתא אלהא לאברהמ סגי הוא עמא ותקפ במצרינ [17]Καθὼς δὲ ἤγγιζεν ὁ χρόνος τῆς ἐπαγγελίας ἧς ὡμολόγησεν ὁ Θεὸς τῷ Ἀβραάμ, ηὔξησεν ὁ λαὸς καὶ ἐπληθύνθη ἐν Αἰγύπτῳ,
[18]עדמא דקמ מלכא אחרנא על מצרינ אינא דלא ידע הוא לה ליוספ [18]ἄχρι οὗ ἀνέστη βασιλεὺς ἕτερος ἐπ’ Αἴγυπτον, ὃς οὐκ ᾔδει τὸν Ἰωσήφ.
[19]ואצטנע על טוהמנ ואבאשׁ לאבהתנ ופקד דנהוונ משׁתדינ ילודיהונ דלא נחונ [19]οὗτος κατασοφισάμενος τὸ γένος ἡμῶν ἐκάκωσεν τοὺς πατέρας τοῦ ποιεῖν τὰ βρέφη ἔκθετα αὐτῶν εἰς τὸ μὴ ζωογονεῖσθαι.
[20]בה בזבנא הו אתילד מושׁא ורחימ הוא לאלהא ואתרבי ירחא תלתא בית אבוהי [20]Ἐν ᾧ καιρῷ ἐγεννήθη Μωϋσῆς, καὶ ἦν ἀστεῖος τῷ Θεῷ· ὃς ἀνετράφη μῆνας τρεῖς ἐν τῷ οἴκῳ τοῦ πατρός·
[21]וכד אשׁתדי מנ אמה אשׁכחתה ברת פרעונ ורביתה לה לברא [21]ἐκτεθέντος δὲ αὐτοῦ ἀνείλατο αὐτὸν ἡ θυγάτηρ Φαραὼ καὶ ἀνεθρέψατο αὐτὸν ἑαυτῇ εἰς υἱόν.
[22]ואתרדי מושׁא בכלה חכמתא דמצריא ועתיד הוא במלוהי ואפ בעבדוהי [22]καὶ ἐπαιδεύθη Μωϋσῆς πάσῃ σοφίᾳ Αἰγυπτίων, ἦν δὲ δυνατὸς ἐν λόγοις καὶ ἔργοις αὐτοῦ.
[23]וכד הוא בר ארבעינ שׁנינ סלק הוא על לבה דנסעור לאחוהי בני יסריל [23]Ὡς δὲ ἐπληροῦτο αὐτῷ τεσσερακονταέτης χρόνος, ἀνέβη ἐπὶ τὴν καρδίαν αὐτοῦ ἐπισκέψασθαι τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ τοὺς υἱοὺς Ἰσραήλ.
[24]וחזא לחד מנ בני שׁרבתה דמתדבר בקטירא ותבעה ועבד לה דינא וקטלה למצריא הו דמסכל הוא בה [24]καὶ ἰδών τινα ἀδικούμενον ἠμύνατο, καὶ ἐποίησεν ἐκδίκησιν τῷ καταπονουμένῳ πατάξας τὸν Αἰγύπτιον.
[25]וסבר דמסתכלינ אחוהי בני יסריל דאלהא באידה יהב להונ פורקנא ולא אסתכלו [25]ἐνόμιζεν δὲ συνιέναι τοὺς ἀδελφοὺς ὅτι ὁ Θεὸς διὰ χειρὸς αὐτοῦ δίδωσιν σωτηρίαν αὐτοῖς· οἱ δὲ οὐ συνῆκαν.
[26]וליומא אחרנא אתחזי להונ כד נצינ הנונ חד עמ חד ומפיס הוא להונ דנשׁתינונ כד אמר גברא אחא אנתונ מטל מנא מסכלינ אנתונ חד בחד [26]τῇ τε ἐπιούσῃ ἡμέρᾳ ὤφθη αὐτοῖς μαχομένοις, καὶ συνήλλασσεν αὐτοὺς εἰς εἰρήνην εἰπών Ἄνδρες, ἀδελφοί ἐστε· ἵνα τί ἀδικεῖτε ἀλλήλους;
[27]הו דינ דמסכל הוא בחברה דחקה מנ לותה ואמר לה מנו אקימכ עלינ רשׁא ודינא [27]ὁ δὲ ἀδικῶν τὸν πλησίον ἀπώσατο αὐτὸν εἰπών Τίς σε κατέστησεν ἄρχοντα καὶ δικαστὴν ἐφ’ ἡμῶν;
[28]דלמא למקטלני בעא אנת איכ דקטלת אתמלי למצריא [28]μὴ ἀνελεῖν με σὺ θέλεις ὃν τρόπον ἀνεῖλες ἐχθὲς τὸν Αἰγύπτιον;
[29]וערק מושׁא במלתא הדא והוא תותבא בארעא דמדינ והוו לה תרינ בנינ [29]ἔφυγεν δὲ Μωϋσῆς ἐν τῷ λόγῳ τούτῳ, καὶ ἐγένετο πάροικος ἐν γῇ Μαδιάμ, οὗ ἐγέννησεν υἱοὺς δύο.
[30]וכד מלי לה תמנ ארבעינ שׁנינ אתחזי לה במדברא דטור סיני מלאכה דמריא בנורא דיקדא בסניא [30]Καὶ πληρωθέντων ἐτῶν τεσσεράκοντα ὤφθη αὐτῷ ἐν τῇ ἐρήμῳ τοῦ ὄρους Σινᾶ ἄγγελος ἐν φλογὶ πυρὸς βάτου.
[31]וכד חזא מושׁא אתדמר בחזוא וכד אתקרב דנחזא אמר לה מריא בקלא [31]ὁ δὲ Μωϋσῆς ἰδὼν ἐθαύμαζεν τὸ ὅραμα· προσερχομένου δὲ αὐτοῦ κατανοῆσαι ἐγένετο φωνὴ Κυρίου
[32]אנא אנא אלהא דאבהיכ אלהה דאברהמ ודאיסחק ודיעקוב וכד רתית הוא מושׁא לא ממרח הוא דנחור בחזוא [32]Ἐγὼ ὁ Θεὸς τῶν πατέρων σου, ὁ Θεὸς Ἀβραὰμ καὶ Ἰσαὰκ καὶ Ἰακώβ. ἔντρομος δὲ γενόμενος Μωϋσῆς οὐκ ἐτόλμα κατανοῆσαι.
[33]ואמר לה מריא שׁרי מסניכ מנ רגליכ ארעא גיר דקאמ אנת בה קדישׁא הי [33]εἶπεν δὲ αὐτῷ ὁ Κύριος Λῦσον τὸ ὑπόδημα τῶν ποδῶν σου· ὁ γὰρ τόπος ἐφ’ ᾧ ἕστηκας γῆ ἁγία ἐστίν.
[34]מחזא חזית אולצנה דעמי דבמצרינ ותנחתה שׁמעת ונחתת דאפרוק אנונ והשׁא תא אשׁדרכ למצרינ [34]ἰδὼν εἶδον τὴν κάκωσιν τοῦ λαοῦ μου τοῦ ἐν Αἰγύπτῳ, καὶ τοῦ στεναγμοῦ αὐτοῦ ἤκουσα, καὶ κατέβην ἐξελέσθαι αὐτούς· καὶ νῦν δεῦρο ἀποστείλω σε εἰς Αἴγυπτον.
[35]להנא מושׁא דכפרו בה כד אמרינ דמנו אקימכ עלינ רשׁא ודינא לה להנא אלהא רשׁא ופרוקא שׁדר להונ באידי מלאכא הו דאתחזי לה בסניא [35]Τοῦτον τὸν Μωϋσῆν, ὃν ἠρνήσαντο εἰπόντες Τίς σε κατέστησεν ἄρχοντα καὶ δικαστήν; τοῦτον ὁ Θεὸς καὶ ἄρχοντα καὶ λυτρωτὴν ἀπέσταλκεν σὺν χειρὶ ἀγγέλου τοῦ ὀφθέντος αὐτῷ ἐν τῇ βάτῳ.
[36]הנו הו דאפק אנונ כד עבד אתותא ותדמרתא וגברותא בארעא דמצרינ ובימא-דסופ ובמדברא שׁנינ ארבעינ [36]οὗτος ἐξήγαγεν αὐτοὺς ποιήσας τέρατα καὶ σημεῖα ἐν γῇ Αἰγύπτῳ καὶ ἐν Ἐρυθρᾷ Θαλάσσῃ καὶ ἐν τῇ ἐρήμῳ ἔτη τεσσεράκοντα.
[37]הנו מושׁא הו דאמר לבני יסריל דנביא נקימ לכונ מריא אלהא מנ אחיכונ אכותי לה תשׁמעונ [37]οὗτός ἐστιν ὁ Μωϋσῆς ὁ εἴπας τοῖς υἱοῖς Ἰσραήλ Προφήτην ὑμῖν ἀναστήσει ὁ Θεὸς ἐκ τῶν ἀδελφῶν ὑμῶν ὡς ἐμέ.
[38]הנו דהוא בכנושׁתא במדברא עמ מלאכא הו דמלל הוא עמה ועמ אבהתנ בטורא דסיני והויו דקבל מלא חיתא דלנ נתל [38]οὗτός ἐστιν ὁ γενόμενος ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ ἐν τῇ ἐρήμῳ μετὰ τοῦ ἀγγέλου τοῦ λαλοῦντος αὐτῷ ἐν τῷ ὄρει Σινᾶ καὶ τῶν πατέρων ἡμῶν, ὃς ἐδέξατο λόγια ζῶντα δοῦναι ὑμῖν,
[39]ולא צבו למתדניו לה אבהתנ אלא שׁבקוהי ובלבותהונ הפכו למצרינ [39]ᾧ οὐκ ἠθέλησαν ὑπήκοοι γενέσθαι οἱ πατέρες ἡμῶν, ἀλλὰ ἀπώσαντο καὶ ἐστράφησαν ἐν ταῖς καρδίαις αὐτῶν εἰς Αἴγυπτον,
[40]כד אמרינ לאהרונ עבד לנ אלהא דנאזלונ קדמינ מטל דהנא מושׁא דאפקנ מנ ארעא דמצרינ לא ידעינ חננ מנא הויהי [40]εἰπόντες τῷ Ἀαρών Ποίησον ἡμῖν θεοὺς οἳ προπορεύσονται ἡμῶν· ὁ γὰρ Μωϋσῆς οὗτος, ὃς ἐξήγαγεν ἡμᾶς ἐκ γῆς Αἰγύπτου, οὐκ οἴδαμεν τί ἐγένετο αὐτῷ.
[41]ועבדו להונ עגלא ביומתא הנונ ודבחו דבחא לפתכרא ומתבסמינ הוו בעבד אידיהונ [41]καὶ ἐμοσχοποίησαν ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις καὶ ἀνήγαγον θυσίαν τῷ εἰδώλῳ, καὶ εὐφραίνοντο ἐν τοῖς ἔργοις τῶν χειρῶν αὐτῶν.
[42]והפכ אלהא ואשׁלמ אנונ דנהוונ פלחינ לחילותא דשׁמיא איכ דכתיב בכתבא דנביא למא ארבעינ שׁנינ במדברא נכסתא או דבחתא קרבתונ לי בני יסריל [42]ἔστρεψεν δὲ ὁ Θεὸς καὶ παρέδωκεν αὐτοὺς λατρεύειν τῇ στρατιᾷ τοῦ οὐρανοῦ, καθὼς γέγραπται ἐν βίβλῳ τῶν προφητῶν Μὴ σφάγια καὶ θυσίας προσηνέγκατέ μοι ἔτη τεσσεράκοντα ἐν τῇ ἐρήμῳ, οἶκος Ἰσραήλ,
[43]אלא שׁקלתונ משׁכנה דמלכומ וכוכבה דאלהא דרפנ דמותא דעבדתונ דתהוונ סגדינ להינ אשׁניכונ להל מנ בבל [43]καὶ ἀνελάβετε τὴν σκηνὴν τοῦ Μολὸχ καὶ τὸ ἄστρον τοῦ θεοῦ Ῥομφά, τοὺς τύπους οὓς ἐποιήσατε προσκυνεῖν αὐτοῖς; καὶ μετοικιῶ ὑμᾶς ἐπέκεινα Βαβυλῶνος.
[44]הא משׁכנא דסהדותא דאבהתנ במדברא איתוהי הוא איכ מא דפקד הו דמלל עמ מושׁא למעבדה בדמותא דחויה [44]Ἡ σκηνὴ τοῦ μαρτυρίου ἦν τοῖς πατράσιν ἡμῶν ἐν τῇ ἐρήμῳ, καθὼς διετάξατο ὁ λαλῶν τῷ Μωϋσῇ ποιῆσαι αὐτὴν κατὰ τὸν τύπον ὃν ἑωράκει·
[45]ולה להנא משׁכנא אפ מעלו אעלוהי אבהתנ עמ ישׁוע לארעא דיהב להונ אלהא יורתנא מנ עממא הנונ דשׁדא מנ קדמיהונ ואתיבל עדמא ליומוהי דדויד [45]ἣν καὶ εἰσήγαγον διαδεξάμενοι οἱ πατέρες ἡμῶν μετὰ Ἰησοῦ ἐν τῇ κατασχέσει τῶν ἐθνῶν, ὧν ἐξῶσεν ὁ Θεὸς ἀπὸ προσώπου τῶν πατέρων ἡμῶν ἕως τῶν ἡμερῶν Δαυείδ·
[46]הו דאשׁכח רחמא קדמוהי דאלהא ושׁאל דנשׁכח משׁכנא לאלהה דיעקוב [46]ὃς εὗρεν χάριν ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ καὶ ᾐτήσατο εὑρεῖν σκήνωμα τῷ οἴκῳ Ἰακώβ.
[47]שׁלימונ דינ בנא לה ביתא [47]Σολομῶν δὲ οἰκοδόμησεν αὐτῷ οἶκον.
[48]ומרימא לא שׁרא בעבד אידיא איכ דאמר נביא [48]ἀλλ’ οὐχ ὁ Ὕψιστος ἐν χειροποιήτοις κατοικεῖ· καθὼς ὁ προφήτης λέγει
[49]דשׁמיא כורסי וארעא כובשׁא דתחית רגלי אינו ביתא דתבנונ לי אמר מריא או אינו אתרא דניחתי [49]Ὁ οὐρανός μοι θρόνος, ἡ δὲ γῆ ὑποπόδιον τῶν ποδῶν μου· ποῖον οἶκον οἰκοδομήσετέ μοι, λέγει Κύριος, ἢ τίς τόπος τῆς καταπαύσεώς μου;
[50]לא הא אידא דילי עבדת הלינ כלהינ [50]οὐχὶ ἡ χείρ μου ἐποίησεν ταῦτα πάντα;
[51]או קשׁיי קדלא ודלא גזירינ בלבהונ ובמשׁמעתהונ אנתונ בכלזבנ לוקבל רוחא דקודשׁא קימינ אנתונ איכ אבהיכונ אפ אנתונ [51]Σκληροτράχηλοι καὶ ἀπερίτμητοι καρδίαις καὶ τοῖς ὠσίν, ὑμεῖς ἀεὶ τῷ Πνεύματι τῷ Ἁγίῳ ἀντιπίπτετε, ὡς οἱ πατέρες ὑμῶν καὶ ὑμεῖς.
[52]לאינא גיר מנ נביא דלא רדפו וקטלו אבהיכונ לאילינ דקדמו בדקו על מאתיתה דזדיקא הו דאנתונ אשׁלמתונ וקטלתוניהי [52]τίνα τῶν προφητῶν οὐκ ἐδίωξαν οἱ πατέρες ὑμῶν; καὶ ἀπέκτειναν τοὺς προκαταγγείλαντας περὶ τῆς ἐλεύσεως τοῦ Δικαίου οὗ νῦν ὑμεῖς προδόται καὶ φονεῖς ἐγένεσθε,
[53]וקבלתונ נמוסא ביד פוקדנא דמלאכא ולא נטרתוניהי [53]οἵτινες ἐλάβετε τὸν νόμον εἰς διαταγὰς ἀγγέλων, καὶ οὐκ ἐφυλάξατε.
[54]וכד שׁמעו הוו הלינ אתמליו חמתא בנפשׁהונ ומחרקינ הוו שׁניהונ עלוהי [54]Ἀκούοντες δὲ ταῦτα διεπρίοντο ταῖς καρδίαις αὐτῶν καὶ ἔβρυχον τοὺς ὀδόντας ἐπ’ αὐτόν.
[55]והו כד מלא הוא הימנותא ורוחא דקודשׁא חר בשׁמיא וחזא תשׁבוחתא דאלהא ולישׁוע כד קאמ מנ ימינא דאלהא [55]ὑπάρχων δὲ πλήρης Πνεύματος Ἁγίου ἀτενίσας εἰς τὸν οὐρανὸν εἶδεν δόξαν Θεοῦ καὶ Ἰησοῦν ἑστῶτα ἐκ δεξιῶν τοῦ Θεοῦ,
[56]ואמר הא חזא אנא שׁמיא כד פתיחינ ולברה דאנשׁא כד קאמ מנ ימינא דאלהא [56]καὶ εἶπεν Ἰδοὺ θεωρῶ τοὺς οὐρανοὺς διηνοιγμένους καὶ τὸν Υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου ἐκ δεξιῶν ἑστῶτα τοῦ Θεοῦ.
[57]וקעו בקלא רמא וסכרו אדניהונ וגזמו עלוהי כלהונ [57]κράξαντες δὲ φωνῇ μεγάλῃ συνέσχον τὰ ὦτα αὐτῶν, καὶ ὥρμησαν ὁμοθυμαδὸν ἐπ’ αὐτόν,
[58]ואחדו אפקוהי לבר מנ מדינתא ורגמינ הוו לה ואילינ דאסהדו עלוהי סמו נחתיהונ לות רגלוהי דעלימא חד דמתקרא שׁאול [58]καὶ ἐκβαλόντες ἔξω τῆς πόλεως ἐλιθοβόλουν. καὶ οἱ μάρτυρες ἀπέθεντο τὰ ἱμάτια αὐτῶν παρὰ τοὺς πόδας νεανίου καλουμένου Σαύλου.
[59]ורגמינ הוו לה לאסטפנוס כד מצלא ואמר מרנ ישׁוע קבל רוחי [59]καὶ ἐλιθοβόλουν τὸν Στέφανον, ἐπικαλούμενον καὶ λέγοντα Κύριε Ἰησοῦ, δέξαι τὸ πνεῦμά μου.
[60]וכד סמ בורכא קעא בקלא רמא ואמר מרנ לא תקימ להונ הדא חטיתא וכד הדא אמר שׁכב [60]θεὶς δὲ τὰ γόνατα ἔκραξεν φωνῇ μεγάλῃ Κύριε, μὴ στήσῃς αὐτοῖς ταύτην τὴν ἁμαρτίαν. καὶ τοῦτο εἰπὼν ἐκοιμήθη.
Author: Eberhard Nestle (1851–1913)
Source: www.hagiascriptura.com

See information...
Top