«
Aleppo Codex (~920)
Alep
The Geneva Bible (1560)
Geneva
[1]והיה כי יבאו עליך כל הדברים האלה הברכה והקללה אשר נתתי לפניך והשבת אל לבבך בכל הגוים אשר הדיחך יהוה אלהיך שמה [1]Now when all these things shall come upon thee, either the blessing or the curse which I have set before thee, and thou shalt turn into thine heart, among all the nations whither the Lord thy God hath driven thee,
[2]ושבת עד יהוה אלהיך ושמעת בקלו ככל אשר אנכי מצוך היום אתה ובניך בכל לבבך ובכל נפשך [2]And shalt return unto the Lord thy God, and obey his voice in all that I command thee this day: thou, and thy children with all thine heart and with all thy soul,
[3]ושב יהוה אלהיך את שבותך ורחמך ושב וקבצך מכל העמים אשר הפיצך יהוה אלהיך שמה [3]Then the Lord thy God will cause thy captives to return, and have compassion upon thee, and will return, to gather thee out of all the people, where the Lord thy God had scattered thee.
[4]אם יהיה נדחך בקצה השמים־משם יקבצך יהוה אלהיך ומשם יקחך [4]Though thou werest cast unto the utmost part of heaven, from thence will the Lord thy God gather thee, and from thence will he take thee,
[5]והביאך יהוה אלהיך אל הארץ אשר ירשו אבתיך־וירשתה והיטבך והרבך מאבתיך [5]And the Lord thy God will bring thee into the land which thy fathers possessed, and thou shalt possess it, and he will show thee favor, and will multiply thee above thy fathers.
[6]ומל יהוה אלהיך את לבבך ואת לבב זרעך לאהבה את יהוה אלהיך בכל לבבך ובכל נפשך־למען חייך [6]And the Lord thy God will circumcise thine heart, and the heart of thy seed, that thou mayest love the Lord thy God with all thine heart, and with all thy soul, that thou mayest live.
[7]ונתן יהוה אלהיך את כל האלות האלה על איביך ועל שנאיך אשר רדפוך [7]And the Lord thy God will lay all these curses upon thine enemies, and on them, that hate thee, and that persecute thee.
[8]ואתה תשוב ושמעת בקול יהוה ועשית את כל מצותיו אשר אנכי מצוך היום [8]Return thou therefore, and obey the voice of the Lord, and do all his commandments, which I command thee this day.
[9]והותירך יהוה אלהיך בכל מעשה ידך בפרי בטנך ובפרי בהמתך ובפרי אדמתך־לטבה כי ישוב יהוה לשוש עליך לטוב כאשר שש על אבתיך [9]And the Lord thy God will make thee plenteous in every work of thine hand, in the fruit of thy body, and in the fruit of thy cattle, and in the fruit of the land for thy wealth: for the Lord will turn again, and rejoice over thee to do thee good, as he rejoiced over thy fathers,
[10]כי תשמע בקול יהוה אלהיך לשמר מצותיו וחקתיו הכתובה בספר התורה הזה כי תשוב אל יהוה אלהיך בכל לבבך ובכל נפשך [10]Because thou shalt obey the voice of the Lord thy God, in keeping his commandments, and his ordinances, which are written in the book of this law, when thou shalt return unto the Lord thy God with all thine heart and with all thy soul.
[11]כי המצוה הזאת אשר אנכי מצוך היום־לא נפלאת הוא ממך ולא רחקה הוא [11]For this commandment which I command thee this day, is not hid from thee, neither is it far off.
[12]לא בשמים הוא לאמר מי יעלה לנו השמימה ויקחה לנו וישמענו אתה ונעשנה [12]It is not in heaven, that thou shouldest say, Who shall go up for us to heaven, and bring it us, and cause us to hear it, that we may do it?
[13]ולא מעבר לים הוא לאמר מי יעבר לנו אל עבר הים ויקחה לנו וישמענו אתה ונעשנה [13]Neither is it beyond the sea, that thou shouldest say, Who shall go over the sea for us, and bring it us, and cause us to hear it, that we may do it?
[14]כי קרוב אליך הדבר מאד בפיך ובלבבך לעשתו [14]But the word is very near unto thee: even in thy mouth and in thine heart, for to do it.
[15]ראה נתתי לפניך היום את החיים ואת הטוב ואת המות ואת הרע [15]Behold, I have set before thee this day life and good, death and evil,
[16]אשר אנכי מצוך היום לאהבה את יהוה אלהיך ללכת בדרכיו ולשמר מצותיו וחקתיו ומשפטיו וחיית ורבית־וברכך יהוה אלהיך בארץ אשר אתה בא שמה לרשתה [16]In that I command thee this day, to love the Lord thy God, to walk in his ways, and to keep his commandments, and his ordinances, and his laws that thou mayest live and be multiplied, and that the Lord thy God may bless thee in the land, whither thou goest to possess it.
[17]ואם יפנה לבבך ולא תשמע ונדחת והשתחוית לאלהים אחרים־ועבדתם [17]But if thine heart turn away, so that thou wilt not obey, but shalt be seduced and worship other gods, and serve them,
[18]הגדתי לכם היום כי אבד תאבדון לא תאריכן ימים על האדמה אשר אתה עבר את הירדן לבוא שמה לרשתה [18]I pronounce unto you this day, that ye shall surely perish, ye shall not prolong your days in the land, whither thou passest over Jordan to possess it.
[19]העדתי בכם היום את השמים ואת הארץ־החיים והמות נתתי לפניך הברכה והקללה ובחרת בחיים־למען תחיה אתה וזרעך [19]I call heaven and earth to record this day against you, that I have set before you life and death, blessing and cursing. Therefore choose life, that both thou and thy seed may live,
[20]לאהבה את יהוה אלהיך לשמע בקלו ולדבקה בו כי הוא חייך וארך ימיך־לשבת על האדמה אשר נשבע יהוה לאבתיך לאברהם ליצחק וליעקב לתת להם [20]By loving the Lord thy God, by obeying his voice, and by cleaving unto him: for he is thy life, and the length of thy days: that thou mayest dwell in the land which the Lord swear unto thy fathers, Abraham, Isaac, and Jacob, to give them.
Source: unbound.biola.edu
Source: archive.org
Top