«
Peshitta OT
PesOT
Young's Literal Translation
YLT
[1]ܦܸܬ̣ܓ̣ܵܡܵܘ̈ܗܝ ܕܩܘܿܗܠܲܬ̣ ܒܲܪ ܕܵܘܝܼܕܼ ܡܲܠܟܵܐ ܕܐܘܿܪܸܫܠܸܡ. [1]Words of a preacher, son of David, king in Jerusalem:
[2]ܗܒܸܠ ܗܸܒ̣̈ܠܝܼܢ: ܐܵܡ̇ܲܪ ܩܘܿܗܠܲܬ̣: ܗܒܸܠ ܗܸܒ̣̈ܠܝܼܢ. ܟܠܡܸܕܸ̇ܡ ܗܸܒ̣ܠܵܐ. [2]Vanity of vanities, said the Preacher, Vanity of vanities: the whole [is] vanity.
[3]ܡܵܢܵܐ ܝܘܼܬ̣ܪܵܢܵܐ ܠܒܲܪܢܵܫܵܐ ܒܟ̣ܠ ܥܲܡܠܵܐ ܕܗ̤ܘ ܥܵܡܹ̇ܠ ܬܚܹܝܬ̣ ܫܸܡܫܵܐ. [3]What advantage [is] to man by all his labour that he laboureth at under the sun?
[4]ܕܵܪܵܐ ܐܵܙܹ̇ܠ: ܘܕܼܵܪܵܐ ܐܵܬܹ̇ܐ. ܘܐܲܪܥܵܐ ܠܥܵܠܲܡ ܩܲܝܵܡܵܐ. [4]A generation is going, and a generation is coming, and the earth to the age is standing.
[5]ܕܵܢܲܚ̇ ܫܸܡܫܵܐ: ܘܥܵܪܹܒ̣ ܫܸܡܫܵܐ. ܘܠܲܐܬܲܪ ܕܕܼܵܢܲܚ̇ ܗ̤ܘ ܬܵܐܹ̇ܒ̣: ܕܡ̣ܢ ܬܲܡܵܢ ܬܘܼܒ̣ ܢܸܕܼܢܲܚ. [5]Also, the sun hath risen, and the sun hath gone in, and unto its place panting it is rising there.
[6]ܐܵܙܹ̇ܠ ܠܬܲܝܡܢܵܐ: ܘܡܸܬ̣ܟܲܪܸܟ ܠܓܲܪܒ̇ܝܵܐ. ܡܸܬ̣ܟ̇ܪܵܟܼܵܘܼ ܡܸܬ̣ܟ̇ܪܸܟ: ܘܐܵܙܹ̇ܠ ܪܘܼܚܵܐ. ܘܲܠܚܵܕܼܪ̈ܵܬܹܗ ܬܵܐܹ̇ܒ̣ ܪܘܼܚܵܐ. [6]Going unto the south, and turning round unto the north, turning round, turning round, the wind is going, and by its circuits the wind hath returned.
[7]ܟܠ ܢܲܚܠܹ̈ܐ ܪܵܡܹ̇ܝܢ ܒܝܲܡܵܐ. ܘܝܲܡܵܐ ܠܵܐ ܡܸܬ̣̱ܡܠܸܐ: ܠܐܲܬܲܪ ܕܐܵܙ̇ܠ̄ܝܼܢ ܢܲܚܠܹ̈ܐ: ܠܬܲܡܵܢ ܗܸܢ̣ܘܿܢ ܬܵܝܒ̇ܝܼܢ ܠܡܹܐܙܲܠ. [7]All the streams are going unto the sea, and the sea is not full; unto a place whither the streams are going, thither they are turning back to go.
[8]ܟܠܗܘܿܢ ܦܸܬ̣ܓ̣ܵܡܹ̈ܐ ܠܐܹܝܢ. ܠܵܐ ܢܸܣܒܲܥ ܓܲܒ̣ܪܵܐ ܠܲܡܡܲܠܵܠܘܼ. ܘܠܵܐ ܣܵܒ̣ܥܵܐ ܥܲܝܢܵܐ ܠܡܸܚܙܵܐ. ܘܠܵܐ ܡܵܠ̇ܝܵܐ ܐܸܕܼܢܵܐ ܠܡܸܫܡܲܥ. [8]All these things are wearying; a man is not able to speak, the eye is not satisfied by seeing, nor filled is the ear from hearing.
[9]ܡܵܐ ܕܲܗܘ̤ܵܐ: ܗ̤ܘ ܗܵܘܹ̇ܐ. ܘܡܵܐ ܕܐܸܬ̣ܥ̱ܒ̣ܕܼ: ܗ̤ܘ ܡܸܬ̣ܥ̱ܒܸܕܼ. ܘܠܲܝܬ̇ ܡܸܕܸ̇ܡ ܚܕܸܬ̣ ܬܚܹܝܬ̣ ܫܸܡܫܵܐ. [9]What [is] that which hath been? it [is] that which is, and what [is] that which hath been done? it [is] that which is done, and there is not an entirely new thing under the sun.
[10]ܟܠ ܕܲܢܡܲܠܸܠ ܘܢܹܐܡܲܪ: ܚܙܝܼ ܗܵܢܵܐ: ܚܕܸܬ̣ ܗ̄ܘܼ. ܟܒܲܪ ܗܘ̤ܵܐ ܡ̣ܢ ܠܥܵܠܡܝܼܢ ܕܡ̣ܢ ܠܩܘܼܕܼܡܝܼܢ. [10]There is a thing of which [one] saith: `See this, it [is] new!' already it hath been in the ages that were before us!
[11]ܠܲܝܬ̇ ܕܘܼܟ̣ܪܵܢ ܠܩܲܕܼܡܵܝܹ̈ܐ: ܘܐܵܦ ܠܵܐ ܠܐܲܚܪ̈ܵܝܹܐ ܕܗܵܘܹ̇ܝܢ: ܠܲܝܬ̇ ܠܗܘܿܢ ܕܘܼܟ̣ܪܵܢ ܥܲܡ ܐܲܝܠܹܝܢ ܕܗܵܘܹ̇ܝܢ ܒܐܲܚܪܵܝܬܵܐ. [11]There is not a remembrance of former [generations]; and also of the latter that are, there is no remembrance of them with those that are at the last.
[12]ܐܸܢܵܐ ܩܘܿܗܠ̣ܵܬ̣ ܗܘܹ̇ܝܬ̣ ܡܲܠܟܵܐ ܥܲܠ ܝܼܣܪܵܝܹܠ ܒܐܘܿܪܸܫܠܸܡ. [12]I, a preacher, have been king over Israel in Jerusalem.
[13]ܘܝܼܗ̄ܒܹ̇ܬ̣ ܠܹܒ̇ܝ ܠܡܸܒ̣ܥܵܐ ܘܲܠܡܸܬ̣ܒܲܝܵܢܘܼ ܒܚܸܟ̣ܡ̱ܬ̣ܵܐ: ܥܲܠ ܟܠ ܕܐܸܬ̣ܥ̱ܒܲܕܼ ܬܚܹܝܬ̣ ܫܸܡܫܵܐ. ܥܸܢܝܵܢܵܐ ܒܝܼܫܵܐ ܝܲܗ̄ܒ̣ ܡܵܪܝܵܐ ܠܲܒ̣ܢܲܝ̈ܢܵܫܵܐ ܕܢܸܬ̣ܥ̱ܢܘܿܢ ܒܹܗ. [13]And I have given my heart to seek and to search out by wisdom concerning all that hath been done under the heavens. It [is] a sad travail God hath given to the sons of man to be humbled by it.
[14]ܚܙܹ̇ܝܬ̣ ܟܠ ܥܒ̣ܵܕܼܵܐ ܕܐܸܬ̣ܥ̱ܒܸܕܼ ܬܚܹܝܬ̣ ܫܸܡܫܵܐ. ܘܗܵܐ ܟܠܡܸܕܸ̇ܡ ܗܸܒ̣ܠܵܐ ܘܛܘܼܪܵܦܵܐ ܕܪܘܼܚܵܐ. [14]I have seen all the works that have been done under the sun, and lo, the whole [is] vanity and vexation of spirit!
[15]ܡܕܼܵܘܕܼܵܐ ܠܵܐ ܡܸܫܟܲܚ ܠܡܸܬ̣ܩܲܢ. ܘܚܲܣܝܼܪܵܐ ܠܵܐ ܡܸܫܟܲܚ ܠܡܸܬ̣ܡ̱ܢܵܝܘܼ. [15]A crooked thing [one] is not able to make straight, and a lacking thing is not able to be numbered.
[16]ܡܲܠܥܹ̇ܬ̣ ܐܸܢܵܐ ܥܲܡ ܠܹܒ̇ܝ ܠܡܹܐܡܲܪ: ܐܸܢܵܐ ܗܵܐ ܝܸܪܒܹ̇ܬ̣ ܘܐܵܘܣܦܹ̇ܬ̣ ܚܸܟ̣ܡ̱ܬ̣ܵܐ: ܥܲܠ ܟܠ ܕܲܗܘ̤ܵܘ ܩܕܼܵܡܲܝ ܒܐܘܿܪܸܫܠܸܡ. ܘܠܹܒ̇ܝ ܚܙ̣ܵܐ ܣܘܿܓ̣ܵܐܐ ܕܚܸܟ̣ܡ̱ܬ̣ܵܐ ܘܕܼܝܼܕܲܥܬ̣ܵܐ. [16]I -- I spake with my heart, saying, `I, lo, I have magnified and added wisdom above every one who hath been before me at Jerusalem, and my heart hath seen abundantly wisdom and knowledge.
[17]ܘܝܸܗ̄ܒܹ̇ܬ̣ ܠܹܒ̇ܝ ܠܡܸܕܲܥ ܚܸܟ̣ܡ̱ܬ̣ܵܐ: ܘܝܼܕܲܥܬ̣ܵܐ: ܘܡܲܬ̣̈ܠܹܐ: ܘܣܲܟ̇ܘܼܠܬ̣ܵܢܘܼܬ̣ܵܐ. ܘܝܼܕܼܥܹ̇ܬ̣ ܕܐܵܦ ܗܵܢܵܐ ܛܘܼܪܵܦܵܐ ܕܪܘܼܚܵܐ. [17]And I give my heart to know wisdom, and to know madness and folly: I have known that even this [is] vexation of spirit;
[18]ܡܸܛܠ ܕܲܒ̣ܣܘܿܓܲܐܬ̣ ܚܸܟ̣ܡ̱ܬ̣ܵܐ ܣܘܿܓܲܐܬ̣ ܪܘܼܓ̣ܙܵܐ. ܘܲܕܼܡܵܘܣܸܦ ܠܡܸܕܲܥ: ܡܵܘܣܸܦ ܟܹܐܒ̣ܵܐ. [18]for, in abundance of wisdom [is] abundance of sadness, and he who addeth knowledge addeth pain.'
Source: unbound.biola.edu
Top