|
[1]For the grace of this thing I Poul, the boundun of Crist Jhesu, for you hethene men, |
[1]מטל הנא אנא פולוס אסירא אנא דישׁוע משׁיחא על אפיכונ עממא |
[2]if netheles ye han herd the dispensacioun of Goddis grace, that is youun to me in you. |
[2]אנ שׁמעתונ מדברנותא דטיבותה דאלהא דאתיהבת לי בכונ |
[3]For bi reuelacioun the sacrament is maad knowun to me, as Y aboue wroot in schort thing, |
[3]דבגלינא אתידע לי ארזא איכנא דכתבת לכונ בזעוריתא |
[4]as ye moun rede, and vndurstonde my prudence in the mysterie of Crist. |
[4]איכ מא דמשׁכחינ אנתונ כד קרינ אנתונ למסתכלו ידעת דבארזה דמשׁיחא |
[5]Which was not knowun to othere generaciouns to the sones of men, as it is now schewid to his hooli apostlis and prophetis in the spirit, |
[5]הו דבדרא אחרנא לא אתידע לבנינשׁא איכ דהשׁא אתגלי לשׁליחוהי קדישׁא ולנביוהי ברוח |
[6]that hethene men ben euen eiris, and of oo bodi, and parteneris togidere of his biheest in Crist Jhesu bi the euangelie; |
[6]דנהוונ עממא בני ירתותה ושׁותפא דפגרה ודמולכנא דאתיהב בה ביד אונגליונ |
[7]whos mynystre Y am maad, bi the yifte of Goddis grace, which is youun to me bi the worchyng of his vertu. |
[7]הו דאנא הוית משׁמשׁנה איכ מוהבתא דטיבותה דאלהא דאתיהבת לי מנ מעבדנותא דחילה |
[8]To me, leeste of alle seyntis, this grace is youun to preche among hethene men the vnserchable richessis of Crist, and to liytne alle men, |
[8]לי דזעורא אנא דכלהונ קדישׁא אתיהבת טיבותא הדא דאסבר בעממא עותרה דמשׁיחא הו דלא מתעקב |
[9]which is the dispensacioun of sacrament hid fro worldis in God, that made alle thingis of nouyt; |
[9]ואנהר לכל אנשׁ אידא הי מדברנותא דארזא הו דכסא הוא מנ עלמא באלהא דכל ברא |
[10]that the myche fold wisdom of God be knowun to princis and potestatis in heuenli thingis bi the chirche, |
[10]דביד עדתא תתידע חכמתה דאלהא מלית פורשׁנא לארכוס ולשׁולטנא דבשׁמיא |
[11]bi the bifore ordinaunce of worldis, which he made in Crist Jhesu oure Lord. |
[11]הי דעתד הוא מנ עלמא ועבדה בישׁוע משׁיחא מרנ |
[12]In whom we han trist and nyy comyng, in tristenyng bi the feith of hym. |
[12]הו דבה אית לנ פרהסיא וקריבותא בתוכלנא דהימנותה |
[13]For which thing Y axe, that ye faile not in my tribulaciouns for you, which is youre glorie. |
[13]מטל הנא שׁאל אנא דלא תמאנ לי באולצני דעל אפיכונ דהדא הי תשׁבוחתכונ |
[14]For grace of this thing Y bowe my knees to the fadir of oure Lord Jhesu Crist, |
[14]וכאפ אנא בורכי לות אבוהי דמרנ ישׁוע משׁיחא |
[15]of whom ech fadirhod in heuenes and in erthe is named, |
[15]הו דמנה משׁתמהא כל אבהותא דבשׁמיא ובארעא |
[16]that he yyue to you, aftir the richessis of his glorie, vertu to be strengthid bi his spirit in the ynnere man, |
[16]דנתל לכונ איכ עותרא דתשׁבוחתה דבחילא תשׁתררונ ברוחה דבברנשׁכונ דלגו |
[17]that Crist dwelle bi feith in youre hertis; that ye rootid and groundid in charite, |
[17]נעמר משׁיחא בהימנותא ובלבותכונ בחובא כד נהוא שׁריר עקרכונ ושׁתאסתכונ |
[18]moun comprehende with alle seyntis, which is the breede, and the lengthe, and the hiynesse, and the depnesse; |
[18]דתשׁכחונ למדרכו עמ כלהונ קדישׁא מנו רומא ועומקא ואורכא ופתיא |
[19]also to wite the charite of Crist more excellent than science, that ye be fillid in al the plentee of God. |
[19]ותדעונ רבותא דידעתא דחובה דמשׁיחא ותתמלונ בכלה מוליא דאלהא |
[20]And to hym that is myyti to do alle thingis more plenteuousli than we axen or vndurstondun, bi the vertu that worchith in vs, |
[20]להו דינ דמצא בחילא יתיר מנ כל למעבד לנ ויתיר מנ מא דשׁאלינ חננ ורנינ חננ איכ חילה דמסתער בנ |
[21]to hym be glorie in the chirche, and in Crist Jhesu, in to alle the generaciouns of the world of worldis. Amen. |
[21]לה תשׁבוחתא בעדתה בישׁוע משׁיחא בכלהונ דרא דעלמי עלמינ אמינ |