«
Jewish Publication Society (1917)
JPS
The Geneva Bible (1560)
Geneva
[1]And there went a man of the house of Levi, and took to wife a daughter of Levi. [1]Then there went a man of the house of Levi, and took to wife a daughter of Levi,
[2]And the woman conceived, and bore a son; and when she saw him that he was a goodly child, she hid him three months. [2]And the woman conceived and bear a son: and when she saw that he was fair, she hid him three months.
[3]And when she could not longer hide him, she took for him an ark of bulrushes, and daubed it with slime and with pitch; and she put the child therein, and laid it in the flags by the river's brink. [3]But when she could no longer hide him, she took for him an ark made of reed, and daubed it with slime and with pitch, and laid the child therein, and put it among the bulrushes by the river's brink.
[4]And his sister stood afar off, to know what would be done to him. [4]Now his sister stood afar off, to wit what would come of him.
[5]And the daughter of Pharaoh came down to bathe in the river; and her maidens walked along by the river-side; and she saw the ark among the flags, and sent her handmaid to fetch it. [5]Then the daughter of Pharaoh came down to wash her in the river, and her maidens walked by the river's side: and when she saw the ark among the bulrushes, she sent her maid to fetch it.
[6]And she opened it, and saw it, even the child; and behold a boy that wept. And she had compassion on him, and said: 'This is one of the Hebrews children.' [6]Then she opened it, and saw it was a child: and behold, the babe wept: so she had compassion on it, and said, This is one of the Hebrew's children.
[7]Then said his sister to Pharaoh's daughter: 'Shall I go and call thee a nurse of the Hebre women, that she may nurse the child for thee?' [7]Then said his sister unto Pharaoh's daughter, Shall I go and call unto thee a nurse of the Hebrew women to nurse thee the child?
[8]And Pharaoh's daughter said to her: 'Go.' And the maiden went and called the child's mother. [8]And Pharaoh's daughter said to her, Go. So the maid went and called the child's mother,
[9]And Pharaoh's daughter said unto her: 'Take this child away, and nurse it for me, and I will give thee thy wages.' And the woman took the child, and nursed it. [9]To whom Pharaoh's daughter said, Take this child away, and nurse it for me, and I will reward thee. Then the woman took the child and nursed him.
[10]And the child grew, and she brought him unto Pharaoh's daughter, and he became her son. And she called his name Moses, and said: 'Because I drew him out of the water.' [10]Now the child grew, and she brought him unto Pharaoh's daughter, and he was as her son, and she called his name Moses, because, said she, I drew him out of the water.
[11]And it came to pass in those days, when Moses was grown up, that he went out unto his brethren, and looked on their burdens; and he saw an Egyptian smiting a Hebrew, one of his brethren. [11]And in those days, when Moses was grown, he went forth unto his brethren, and looked on their burdens: also he saw an Egyptian smiting an Hebrew one of his brethren.
[12]And he looked this way and that way, and when he saw that there was no man, he smote the Egyptian, and hid him in the sand. [12]And he looked round about, and when he saw no man, he slew the Egyptian, and hid him in the sand.
[13]And he went out the second day, and, behold, two men of the Hebrews were striving together; and he said to him that did the wrong: 'Wherefore smitest thou thy fellow?' [13]Again he came forth the second day, and behold, two Hebrews strove: and he said unto him that did the wrong, Wherefore smitest thou thy fellow?
[14]And he said: 'Who made thee a ruler and a judge over us? thinkest thou to kill me, as thou didst kill the Egyptian?' And Moses feared, and said: 'Surely the thing is known.' [14]And he answered, Who made thee a man of authority, and a judge over us? Thinkest thou to kill me, as thou killest the Egyptian? Then Moses feared and said, Certainly this thing is known.
[15]Now when Pharaoh heard this thing, he sought to slay Moses. But Moses fled from the face of Pharaoh, and dwelt in the land of Midian; and he sat down by a well. [15]Now Pharaoh heard this matter, and sought to slay Moses: therefore Moses fled from Pharaoh, and dwelt in the land of Midian, and he sat down by a well.
[16]Now the priest of Midian had seven daughters; and they came and drew water, and filled the troughs to water their father's flock. [16]And the priest of Midian had seven daughters, which came and drew water, and filled the troughs, for to water their father's sheep.
[17]And the shepherds came and drove them away; but Moses stood up and helped them, and watered their flock. [17]Then the shepherds came and drove them away: but Moses rose up and defended them, and watered their sheep.
[18]And when they came to Reuel their father, he said: 'How is it that ye are come so soon to-day?' [18]And when they came to Reuel their father, he said, How are ye come so soon today?
[19]And they said: 'An Egyptian delivered us out of the hand of the shepherds, and moreover he drew water for us, and watered the flock.' [19]And they said, A man of Egypt delivered us from the hand of the shepherds, and also drew us water enough, and watered the sheep.
[20]And he said unto his daughters: 'And where is he? Why is it that ye have left the man? call him, that he may eat bread.' [20]Then he said unto his daughters, And where is he? Why have ye so left the man? Call him that he may eat bread.
[21]And Moses was content to dwell with the man; and he gave Moses Zipporah h daughter. [21]And Moses agreed to dwell with the man: who gave unto Moses Zipporah his daughter:
[22]And she bore a son, and he called his name Gershom; for he said: 'I have been a stranger in a strange land.' [22]And she bear a son, whose name he called Gershom: for he said, I have been a stranger in a strange land.
[23]And it came to pass in the course of those many days that the king of Egypt died; and the children of Israel sighed by reason of the bondage, and they cried, and their cry came up unto God by reason of the bondage. [23]Then in process of time, the king of Egypt died, and the children of Israel sighed for the bondage and cried: and their cry for the bondage came up unto God.
[24]And God heard their groaning, and God remembered His covenant with Abraham, with Isaac, and with Jacob. [24]Then God heard their moan, and God remembered his covenant with Abraham, Isaac, and Jacob.
[25]And God saw the children of Israel, and God took cognizance of them. [25]So God looked upon the children of Israel, and God had respect unto them.
Translation: Jewish Publication Society (1917)
See information...
Source: archive.org
Top