|
[1]ܘܲܥܒܸܕ ܡܲܕ݂ܒܚܵܐ ܕܩܲܝܣܵܐ ܕܐܸܫܟܵܪܥܵܐ: ܚܲܡܸܫ ܐܲܡܝܼܢ ܐܘܼܪܟܹܗ: ܘܚܲܡܸܫ ܐܲܡܝܼܢ ܦܬ݂ܵܝܹܗ: ܡܪܲܒܲܥ ܢܸܗܘܸܐ ܡܲܕ݂ܒܚܵܐ: ܘܲܬ݂ܠܵܬ݂ ܐܲܡܝܼܢ ܪܵܘܡܹܗ |
[1]AND you shall make an altar of shittim wood, five cubits long and five cubits broad; the altar shall be foursquare; and the height thereof three cubits. |
[2]ܘܲܥܒܸܕ ܩܲܪܢܵܬܹܗ ܥܲܠ ܐܲܪܒܲܥ ܙܵܘܝܵܬܹܗ: ܡܸܢܹܗ ܢܸܗܘܝܵܢ ܩܲܪܢܵܬܹܗ: ܘܲܩܪܘܿܡܲܝܗܝ ܢܚܵܫܵܐ. |
[2]And you shall make the horns of it on the four corners thereof; its horns shall be of the same; and you shall overlay it with brass. |
[3]ܘܲܥܒܸܕ ܩܲܕ݂ܣܵܘܗܝ ܠܬܸܫܡܸܫܬܹܿܗ: ܘܐܝܼܕ݂ܵܘܗܝ ܘܩܲܪ̈ܕ݂ܵܠܵܘܗܝ ܘܡܲܫܠܵܘ̈ܵܬܹܗ: ܘܦܝܼܪܡܵܘܗܝ: ܘܟ݂ܠܗܘܿܢ ܡܵܐܢܵܘܗܝ ܬܸܥܒܸܕ ܕܲܢܚܵܫܵܐ. |
[3]And you shall make pots for the use thereof; and its cauldrons and its shovels and its fleshhooks and censers, all the vessels thereof you shall make of brass. |
[4]ܘܲܥܒܸܕ ܩܲܪܩܸܠ ܐܲܝܟ݂ ܥܒ݂ܵܕ݂ܵܐ ܕܲܡܨܝܼܕܿܬܵܐ ܕܲܢܚܵܫܵܐ: ܘܲܥܒܸܕ ܥܲܠ ܩܲܪܩܸܠ ܐܲܪܒܲܥ ܙܲܩܙܩܲܢ ܕܲܢܚܵܫܵܐ ܥܲܠ ܐܲܪܒܥܵܐ ܣܸܛܪܵܘܗܝ. |
[4]You shall make for it a grating of network of brass; and upon the grating you shall make four rings of brass at its four corners. |
[5]ܗܲܒܹܿܝܗܿ ܬܚܹܝܬ݂ ܫܦܘܿܠܵܘܗܝ ܕܡܲܕ݂ܒܚܵܐ ܡܼܢ ܠܬܲܚܬ: ܘܬܸܗܘܸܐ ܩܲܪܩܸܠ ܥܕܲܡܵܐ ܠܦܸܠܓܹܿܗ ܕܡܲܕ݂ܒܚܵܐ. |
[5]And you shall put it under the ledge of the altar, that the grate may reach to the midst of the altar. |
[6]ܘܲܥܒܸܕ ܩܘܼܦܹ̈ܐ ܠܡܲܕ݂ܒܚܵܐ: ܩܘܼܦܹ̈ܐ ܕܩܲܝܣܵܐ ܕܐܸܫܟܵܪܥܵܐ: ܘܲܩܪܘܿܡ ܐܸܢܘܿܢ ܢܚܵܫܵܐ. |
[6]And you shall make poles for the altar, poles of shittim wood, and overlay them with brass. |
[7]ܘܐܲܥܸܠ ܩܘܼܦܹ̈ܐ ܒܙܲܩܙܩܵܬ݂ܵܐ: ܘܢܸܗܘܘܿܢ ܥܲܠ ܬܪܹܝܢ ܣܸܛܪܵܘܗܝ ܕܡܲܕ݂ܒܚܵܐ ܡܵܐ ܕܫܵܩܠܝܼܢ ܠܹܗ. |
[7]And the poles shall be put into the rings, and they shall be on both sides of the altar, when they carry it. |
[8]ܚܠܝܼܠܵܐ ܕܕܲܦܹ̈ܐ ܬܸܥܒܿܕ݂ܝܼܘܗܝ: ܐܲܝܟ݂ ܕܚܵܘܝܼܬܵܟ݂ ܒܛܘܼܪܵܐ: ܗܵܟܲܢܵܐ ܢܸܥܒܕ݂ܘܼܢ. |
[8]Hollow with boards shall you make it; as I have shown you on the mountain, so shall they make it |
[9]ܘܲܥܒܸܕ ܕܵܪܬܵܐ ܠܡܲܫܟܢܵܐ ܠܲܣܛܲܪ ܪܘܼܚܵܐ ܕܬܲܝܡܢܵܐ: ܣܸܕ݂ܪܹ̈ܐ ܕܕ݂ܵܪܬܵܐ ܕܒ݂ܘܼܨܵܐ ܥܙܝܼܠܵܐ: ܡܵܐܐ ܐܲܡܝܼܢ ܐܘܼܪܟܹܗ ܕܣܸܕ݂ܪܵܐ ܚܲܕ. |
[9]And you shall make the court of the tabernacle; on the south side, there shall be hangings for the court of fine twined linen a hundred cubits long for one side; |
[10]ܘܥܲܡܘܼܕ݂ܵܘܗܝ ܥܸܣܪܝܼܢ: ܘܣܵܡܟܲܝܗܘܿܢ ܥܸܣܪܝܼܢ ܕܲܢܚܵܫܵܐ: ܘܩܘܼܒ݂ܥܲܝܗܘܿܢ ܕܥܲܡܘܼܕܹ̈ܐ ܘܲܩܪܵܡܗܘܿܢ ܕܣܹܐܡܵܐ. |
[10]And the twenty pillars thereof and their twenty sockets shall be of brass; the hooks of the pillars and their fillets shall be of silver. |
[11]ܘܗܵܟܲܢܵܐ ܠܣܸܛܪܵܐ ܕܓܲܪܒܿܝܵܐ: ܒܐܘܼܪܟܵܐ ܣܸܕ݂ܪܹ̈ܐ ܡܵܐܐ ܐܲܡܝܼܢ: ܘܥܲܡܘܼܕ݂ܵܘܗܝ ܥܸܣܪܝܼܢ: ܘܣܵܡܟܲܝܗܘܿܢ ܥܸܣܪܝܼܢ ܕܲܢܚܵܫܵܐ: ܘܩܘܼܒ݂ܥܲܝܗܘܿܢ ܕܥܲܡܘܼܕܹ̈ܐ ܘܲܩܪܵܡܗܘܿܢ ܕܣܹܐܡܵܐ. |
[11]And likewise for the north side there shall be hangings a hundred cubits long, and its twenty pillars and their twenty sockets shall be of brass; the hooks of the pillars and their fillets of silver. |
[12]ܘܲܦܬ݂ܵܝܵܗ ܕܕܲܪܬܵܐ ܠܣܸܛܪܵܐ ܕܡܲܥܪܒ݂ܵܐ: ܣܸܕ݂ܪܹ̈ܐ ܚܲܡܫܝܼܢ ܐܲܡܝܼܢ: ܘܥܲܡܘܼܕܲܝܗܘܿܢ ܥܸܣܪܵܐ: ܘܣܵܡܟܲܝܗܘܿܢ ܥܸܣܪܵܐ. |
[12]And for the breadth of the court on the west side there shall be hangings of fifty cubits, their pillars ten and their sockets ten. |
[13]ܘܲܦܬ݂ܵܝܵܗ ܕܕܲܪܬܵܐ ܠܣܸܛܪܵܐ ܕܪܘܼܚܵܐ ܕܡܲܕ݂ܢܚܵܐ ܚܲܡܫܝܼܢ ܐܲܡܝܼܢ. |
[13]And the breadth of the court on the east side shall be fifty cubits. |
[14]ܘܚܲܡܫܲܥܸܣܪܹܐ ܐܲܡܝܼܢ ܠܣܸܕ݂ܪܹ̈ܐ ܕܣܸܛܪܵܐ: ܥܲܡܘܼܕܲܝܗܘܿܢ ܬܠܵܬ݂ܵܐ: ܘܣܵܡܟܲܝܗܘܿܢ ܬܠܵܬ݂ܵܐ. |
[14]The hangings for one side of the gate shall be fifteen cubits, their pillars three and their sockets three. |
[15]ܘܲܠܣܸܛܪܵܐ ܬܸܢܝܵܢܵܐ ܚܲܡܸܫܬܲܥܣܲܪ ܣܸܕ݂ܪܝܼܢ: ܥܲܡܘܼܕܲܝܗܘܿܢ ܬܠܵܬ݂ܵܐ ܘܣܵܡܟܲܝܗܘܿܢ ܬܠܵܬ݂ܵܐ. |
[15]And on the other side shall be fifteen hangings, their pillars three and their sockets three. |
[16]ܘܲܠܬܲܪܥܵܐ ܕܕ݂ܵܪܬܵܐ ܦܪܵܣܵܐ ܥܸܣܪܝܼܢ ܐܲܡܝܼܢ: ܬܸܟ݂ܠܬ݂ܵܐ: ܘܐܲܪܓܘܵܢܵܐ: ܘܨܘܼܒ݂ܥܵܐ ܕܲܙܚܘܿܪܝܼܬ݂ܵܐ: ܘܒ݂ܘܼܨܵܐ ܥܙܝܼܠܵܐ: ܥܒ݂ܵܕ݂ܵܐ ܕܨܘܼܪܬܵܐ: ܥܲܡܘܼܕܲܝܗܘܿܢ ܐܲܪܒܥܵܐ: ܘܣܵܡܟܲܝܗܘܿܢ ܐܲܪܒܥܵܐ. |
[16]And for the gate of the court there shall be a hanging of twenty cubits of blue and purple and scarlet material and fine twined linen made of embroidered work; and their pillars shall be four and their sockets four. |
[17]ܟܠܗܘܿܢ ܥܲܡܘܼܕܹ̈ܐ ܕܕ݂ܵܪܬܵܐ ܟܲܕ݂ ܚܲܕ݂ܪܵܐ ܩܪܝܼܡܝܼܢ ܣܹܐܡܵܐ: ܘܩܘܼܒ݂ܥܲܝܗܘܿܢ ܕܣܹܐܡܵܐ: ܘܣܵܡܟܲܝܗܘܿܢ ܕܲܢܚܵܫܵܐ. |
[17]All the pillars round about the court shall be filleted with silver; their hooks shall be of silver and their sockets of brass. |
[18]ܘܐܼܘܪܟܵܗ ܕܕ݂ܵܪܬܵܐ ܡܵܐܐ ܐܲܡܝܼܢ: ܘܲܦܬ݂ܵܝܵܗ ܚܲܡܫܝܼܢ ܒܚܲܡܫܝܼܢ: ܘܪܵܘܡܵܗ ܚܲܡܸܫ ܐܲܡܝܼܢ: ܕܒ݂ܘܼܨܵܐ ܥܙܝܼܠܵܐ: ܘܣܵܡܟܲܝܗܘܿܢ ܕܲܢܚܵܫܵܐ. |
[18]The length of the court shall be a hundred cubits, the breadth fifty everywhere, and the height five cubits of fine twined linen and their sockets of brass. |
[19]ܟܠܗܘܿܢ ܡܵܐܢܹ̈ܐ ܕܡܲܫܟܢܵܐ: ܘܟ݂ܠܹܗ ܦܘܼܠܚܵܢܹܗ: ܘܟ݂ܠܗܘܿܢ ܣܸܟܵܘܗܝ: ܘܟ݂ܠܗܹܝܢ ܣܸܟܹ̈ܐ ܕܕ݂ܵܪܬܵܐ: ܕܲܢܚܵܫܵܐ. |
[19]All the vessels of the tabernacle in all the service thereof and all the pins thereof and all the tent-pins of the court shall be of brass |
[20]ܘܐܲܢ̄ܬ ܦܲܩܸܕ݂ ܠܲܒ݂ܢܲܝ ܝܼܣܪܵܝܹܠ: ܘܢܸܣܒ݂ܘܿܢ ܠܵܟ݂ ܡܸܫܚܵܐ ܕܲܟ݂ܝܵܐ ܕܙܲܝܬܵܐ ܥܨܝܼܪܵܐ: ܠܡܲܢܗܵܪܘܼ ܫܪܵܓ݂ܵܐ ܐܲܡܝܼܢܵܐܝܼܬ݂. |
[20]And you shall command the children of Israel that they bring you pure olive oil from beaten olives for the light, so that the lamps may burn always. |
[21]ܒܡܲܫܟܲܢ ܙܲܒ݂ܢܵܐ ܠܒܲܪ ܡܼܢ ܦܪܵܣܵܐ ܕܥܲܠ ܣܵܗܕܘܼܬ݂ܵܐ: ܘܢܸܣܕ݂ܘܿܪ ܐܸܢܘܿܢ ܐܲܗܪܘܿܢ ܘܲܒ݂ܢܵܘܗܝ ܡܼܢ ܪܲܡܫܵܐ ܘܲܥܕܲܡܵܐ ܠܨܲܦܪܵܐ ܩܕ݂ܵܡ ܡܵܪܝܵܐ: ܢܵܡܘܿܣܵܐ ܠܥܵܠܲܡ ܠܕ݂ܵܪܲܝܟܿܘܿܢ ܡܼܢ ܠܘܵܬ݂ ܒܢܲܝ ܝܼܣܪܵܝܹܠ. |
[21]In the tabernacle of the congregation outside the veil which is before the testimony, Aaron and his sons shall set them in order burning from evening to morning before the LORD; it shall be a statute for ever to your generations from the children of Israel |