|
[1]Et factus est sermo Domini ad me, dicens: |
[1]καίC γίγνομαιVBI-AMI3S λόγοςN2-NSM κύριοςN2-GSM πρόςP ἐγώRP-AS λέγωV1-PAPNSM |
[2]Fili hominis, pone faciem tuam ad montes Israël, et prophetabis ad eos, |
[2]υἱόςN2-VSM ἄνθρωποςN2-GSM στηρίζωVA-AAD2S ὁRA-ASN πρόσωπονN2N-ASN σύRP-GS ἐπίP ὁRA-APN ὄροςN3E-APN *ἰσραήλN--GSM καίC προφητεύωVA-AAD2S ἐπίP αὐτόςRD-APN |
[3]et dices: Montes Israël, audite verbum Domini Dei. Hæc dicit Dominus Deus montibus et collibus, rupibus et vallibus: Ecce ego inducam super vos gladium, et disperdam excelsa vestra, |
[3]καίC εἶπονVF2-FAI2S ὁRA-APN ὄροςN3E-APN *ἰσραήλN--GSM ἀκούωVA-AAD2P λόγοςN2-ASM κύριοςN2-GSM ὅδεRD-APN λέγωV1-PAI3S κύριοςN2-NSM ὁRA-DPN ὄροςN3E-DPN καίC ὁRA-DPM βουνόςN2-DPM καίC ὁRA-DPF φάραγξN3G-DPF καίC ὁRA-DPF νάπηN1-DPF ἰδούI ἐγώRP-NS ἐπιἄγωV1-PAI1S ἐπίP σύRP-AP ῥομφαίαN1A-ASF καίC ἐκὀλεθρεύωVC-FPI3S ὁRA-NPN ὑψηλόςA1-NPN σύRP-GP |
[4]et demoliar aras vestras, et confringentur simulacra vestra, et dejiciam interfectos vestros ante idola vestra: |
[4]καίC συντρίβωVD-FPI3P ὁRA-NPN θυσιαστήριονN2N-NPN σύRP-GP καίC ὁRA-NPN τέμενοςN3E-NPN σύRP-GP καίC καταβάλλωVF2-FAI1S τραυματίαςN1T-APM σύRP-GP ἐνώπιονP ὁRA-GPN εἴδωλονN2N-GPN σύRP-GP |
[5]et dabo cadavera filiorum Israël ante faciem simulacrorum vestrorum, et dispergam ossa vestra circum aras vestras: |
[5]καίC διασκορπίζωVF2-FAI1S ὁRA-APN ὀστέονN2N-APN σύRP-GP κύκλοςN2-DSM ὁRA-GPN θυσιαστήριονN2N-GPN σύRP-GP |
[6]in omnibus habitationibus vestris urbes desertæ erunt, et excelsa demolientur et dissipabuntur: et interibunt aræ vestræ, et confringentur, et cessabunt idola vestra, et conterentur delubra vestra, et delebuntur opera vestra: |
[6]ἐνP πᾶςA1S-DSF ὁRA-DSF κατοικίαN1A-DSF σύRP-GP ὁRA-NPF πόλιςN3I-NPF ἐκἐρημόωVC-FPI3P καίC ὁRA-NPN ὑψηλόςA1-NPN ἀπο ἀναἵζωVS-FPI3S ὅπωςC ἐκὀλεθρεύωVC-APS3S ὁRA-NPN θυσιαστήριονN2N-NPN σύRP-GP καίC συντρίβωVD-FPI3P ὁRA-NPN εἴδωλονN2N-NPN σύRP-GP καίC ἐκαἴρωVC-FPI3S ὁRA-NPN τέμενοςN3E-NPN σύRP-GP |
[7]et cadet interfectus in medio vestri, et scietis quia ego sum Dominus. |
[7]καίC πίπτωVF2-FMI3P τραυματίαςN1T-NPM ἐνP μέσοςA1-DSN σύRP-GP καίC ἐπιγιγνώσκωVF-FMI2P ὅτιC ἐγώRP-NS κύριοςN2-NSM |
[8]Et relinquam in vobis eos qui fugerint gladium in gentibus, cum dispersero vos in terris: |
[8]ἐνP ὁRA-DSN γίγνομαιVB-AMN ἐκP σύRP-GP ἀνασώζωV1-PMPAPM ἐκP ῥομφαίαN1A-GSF ἐνP ὁRA-DPN ἔθνοςN3E-DPN καίC ἐνP ὁRA-DSM διασκορπισμόςN2-DSM σύRP-GP ἐνP ὁRA-DPF χώραN1A-DPF |
[9]et recordabuntur mei liberati vestri in gentibus ad quas captivi ducti sunt: quia contrivi cor eorum fornicans et recedens a me, et oculos eorum fornicantes post idola sua: et displicebunt sibimet super malis quæ fecerunt in universis abominationibus suis. |
[9]καίC μιμνήσκωVS-FPI3P ἐγώRP-GS ὁRA-NPM ἀνασώζωV1-PMPNPM ἐκP σύRP-GP ἐνP ὁRA-DPN ἔθνοςN3E-DPN ὅςRR-GSM αἰχμαλωτεύωVCI-API3P ἐκεῖD ὄμνυμιVX-XAI1S ὁRA-DSF καρδίαN1A-DSF αὐτόςRD-GPM ὁRA-DSF ἐκπορνεύωV1-PAPDSF ἀπόP ἐγώRP-GS καίC ὁRA-DPM ὀφθαλμόςN2-DPM αὐτόςRD-GPM ὁRA-DPM πορνεύωV1-PAPDPM ὀπίσωP ὁRA-GPN ἐπιτήδευμαN3M-GPN αὐτόςRD-GPM καίC κόπτωVF-FMI3P πρόσωπονN2N-APN αὐτόςRD-GPM ἐνP πᾶςA3-DPN ὁRA-DPN βδέλυγμαN3M-DPN αὐτόςRD-GPM |
[10]Et scient quia ego Dominus non frustra locutus sum, ut facerem eis malum hoc. |
[10]καίC ἐπιγιγνώσκωVF-FMI3P διότιC ἐγώRP-NS κύριοςN2-NSM λαλέωVX-XAI1S |
[11]Hæc dicit Dominus Deus: Percute manum tuam et allide pedem tuum, et dic, Heu ! ad omnes abominationes malorum domus Israël, quia gladio, fame et peste ruituri sunt. |
[11]ὅδεRD-APN λέγωV1-PAI3S κύριοςN2-NSM κροτέωVA-AAD2S ὁRA-DSF χείρN3-DSF καίC ψοφέωVA-AAD2S ὁRA-DSM πούςN3D-DSM καίC εἶπονVB-AAD2S εὖγεD εὖγεD ἐπίP πᾶςA3-DPN ὁRA-DPN βδέλυγμαN3M-DPN οἶκοςN2-GSM *ἰσραήλN--GSM ἐνP ῥομφαίαN1A-DSF καίC ἐνP θάνατοςN2-DSM καίC ἐνP λιμόςN2-DSM πίπτωVF2-FMI3P |
[12]Qui longe est, peste morietur: qui autem prope, gladio corruet: et qui relictus fuerit et obsessus, fame morietur: et complebo indignationem meam in eis. |
[12]ὁRA-NSM ἐγγύςD ἐνP ῥομφαίαN1A-DSF πίπτωVF2-FMI3S ὁRA-NSM δέX μακράνD ἐνP θάνατοςN2-DSM τελευτάωVF-FAI3S καίC ὁRA-NSM περιἔχωV1-PMPNSM ἐνP λιμόςN2-DSM συντελέωVS-FPI3S καίC συντελέωVF-FAI1S ὁRA-ASF ὀργήN1-ASF ἐγώRP-GS ἐπίP αὐτόςRD-APM |
[13]Et scietis quia ego Dominus, cum fuerint interfecti vestri in medio idolorum vestrorum, in circuitu ararum vestrarum, in omni colle excelso, et in cunctis summitatibus montium, et subtus omne lignum nemorosum, et subtus universam quercum frondosam, locum ubi accenderunt thura redolentia universis idolis suis. |
[13]καίC γιγνώσκωVF-FMI2P διότιC ἐγώRP-NS κύριοςN2-NSM ἐνP ὁRA-DSN εἰμίV9-PAN ὁRA-APM τραυματίαςN1T-APM σύRP-GP ἐνP μέσοςA1-DSN ὁRA-GPN εἴδωλονN2N-GPN σύRP-GP κύκλοςN2-DSM ὁRA-GPN θυσιαστήριονN2N-GPN σύRP-GP ἐπίP πᾶςA3-ASM βουνόςN2-ASM ὑψηλόςA1-ASM καίC ὑποκάτωP δένδρονN2N-GSN συσκίοςA1B-GSN ὅςRR-GSM δίδωμιVAI-AAI3P ἐκεῖD ὀσμήN1-ASF εὐωδίαN1A-GSF πᾶςA3-DPN ὁRA-DPN εἴδωλονN2N-DPN αὐτόςRD-GPM |
[14]Et extendam manum meam super eos: et faciam terram desolatam, et destitutam, a deserto Deblatha, in omnibus habitationibus eorum: et scient quia ego Dominus. |
[14]καίC ἐκτείνωVF2-FAI1S ὁRA-ASF χείρN3-ASF ἐγώRP-GS ἐπίP αὐτόςRD-APM καίC τίθημιVF-FMI1S ὁRA-ASF γῆN1-ASF εἰςP ἀφανισμόςN2-ASM καίC εἰςP ὄλεθροςN2-ASM ἀπόP ὁRA-GSF ἔρημοςN2-GSF *δεβλαθαN--GS ἐκP πᾶςA1S-GSF ὁRA-GSF κατοικίαN1A-GSF καίC ἐπιγιγνώσκωVF-FMI2P ὅτιC ἐγώRP-NS κύριοςN2-NSM |